commit eae1323b4b96385c1755ea2d45202eab9f0bc58e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Sep 23 10:17:05 2018 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- de/de.po | 21 +++++++++++---------- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po index 1e94c3025..d69153315 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Christian Humm christian.lehberger@googlemail.com, 2016 # Christian Seidel dereagamer@yahoo.de, 2015 +# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2018 # DoKnGH26" 21 inactive+dokngh2621@transifex.com, 2015 # Ettore Atalan atalanttore@googlemail.com, 2017 # Frank Anonima frankano@yandex.com, 2015 @@ -25,8 +26,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-04 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Traumschule Riebau traumschuleriebau@riseup.net\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-23 10:16+0000\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,28 +63,28 @@ msgstr "Datenträger %s hat keinen beständigen Speicherbereich." msgid "" "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " "Tails without persistence." -msgstr "Kann persistenten Speicher auf %s nicht löschen während er benutzt wird. Bitte Tails neustarten ohne Persistenz zu aktivieren." +msgstr "Kann beständige Datenpartition auf %s nicht löschen, während sie benutzt wird. Bitte Tails neustarten, ohne beständige Datenpartition zu aktivieren."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." -msgstr "Persistenter Speicher auf %s ist nicht entsperrt." +msgstr "Beständige Datenpartition auf %s ist nicht entsperrt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not mounted." -msgstr "Persistenter Speicher auf %s ist nicht eingehängt." +msgstr "Beständige Datenpartition auf %s ist nicht eingehängt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 #, perl-format msgid "" "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "Persistenter Speicher auf %s ist nicht lesbar. Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte." +msgstr "Beständige Datenpartition auf %s ist nicht lesbar. Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "Persistenter Speicher auf %s ist nicht beschreibbar." +msgstr "Beständige Datenpartition auf %s ist nicht beschreibbar."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 #, perl-format @@ -229,7 +230,7 @@ msgid "" "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "<b>Achtung!</b> Einen persistenten Speicher zu verwenden hat Konsequenzen, die verstanden werden sollten. Tails kann Ihnen nicht helfen, wenn es falsch benutzt wird! Siehe <i>Verschlüsselte Persistenz</i> in der Tails-Dokumentation, um mehr zu erfahren." +msgstr "<b>Achtung!</b> Eine beständige Datenpartition zu verwenden hat Konsequenzen, die verstanden werden sollten. Tails kann dir nicht helfen, wenn es falsch benutzt wird! Siehe <i>Verschlüsselte Persistenz</i> in der Tails-Dokumentation, um mehr zu erfahren."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:169 msgid "Passphrase:" @@ -272,11 +273,11 @@ msgstr "Zugriffsrechte auf dem beständigen Speicherbereich werden berichtigt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:314 msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "Erstelle Standardkonfiguration für persistenten Speicher" +msgstr "Erstelle Standardkonfiguration für beständige Datenpartition."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:317 msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "Die Standardkonfiguration für persistenten Speicher wird erstellt." +msgstr "Die Standardkonfiguration für beständige Datenpartition wird erstellt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332 msgid "Creating..."
tor-commits@lists.torproject.org