commit 426c8befffbae6eea5dfeae2092ad5183805f792 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 29 10:48:43 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 35 ++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 57b34925fb..597d241f71 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -10814,8 +10814,7 @@ msgid "" "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr "" "Мы предлагаем пакет Debian, чтобы помочь вам сохранять самую свежую версию " -"вашего ключа для подписи. Рекомендуем использовать его. Для установки " -"используйте следующие команды:" +"вашего ключа для подписи. Для установки используйте следующие команды:"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -10942,7 +10941,7 @@ msgid "" "you should have access to a user account with system administration " "privileges, e.g your user should be in the sudo group." msgstr "" -"**Примечание.** Символ # означает, что команда отдается от лица " +"**Примечание.** Символ # означает, что команда отдаётся от лица " "суперпользователя. Это значит, что вы должны иметь доступ к аккаунту " "пользователя с правами администратора, например, ваш пользователь может быть" " в группе sudo." @@ -10957,7 +10956,7 @@ msgstr "Вот как подключить репозиторий пакетов #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)" -msgstr "### 1. Включить репозиторий epel (только для CentOS и RHEL)" +msgstr "### 1. Включите репозиторий epel (только для CentOS и RHEL)"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -11084,7 +11083,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "We take abuse seriously." -msgstr "Мы серьезно относимся к злоумышленникам." +msgstr "Мы серьёзно относимся к злоумышленникам."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11116,9 +11115,8 @@ msgid "" "compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving " "technology." msgstr "" -"Среди тех, кто пережил атаки, иногда случаются эпизоды не сострадания, а " -"порицания. Поэтому тем, кто обращается за помощью, важно использовать " -"технологии защиты приватности." +"Жертвам атак иногда достаётся не сострадание, а порицание. Поэтому тем, кто " +"обращается за помощью, важно использовать технологии защиты приватности."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11162,8 +11160,8 @@ msgid "" "In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that " "blocking and filtering is sufficient." msgstr "" -"Учитывая сказанное, политикам не следует верить, будто блокировки и фильтры " -"могут стать решением проблемы." +"Учитывая сказанное, не следует верить политикам, которые говорят, будто " +"блокировки и фильтры могут стать решением проблемы."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11172,7 +11170,7 @@ msgid "" "than helping politicians score points with constituents by hiding it." msgstr "" "Мы заинтересованы в том, чтобы помощь останавливать и предотвращать " -"нарушения прав детей, чем помогать политикам зарабатывать очки, заметая " +"нарушения прав детей, а не помогать политикам зарабатывать очки, заметая " "мусор под ковер."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ @@ -11183,8 +11181,8 @@ msgid "" "Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-" "_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)." msgstr "" -"Большую негативную роль играет коррупция. Обратите внимание на отчет ООН о " -"[значении коррупции в торговле людьми](http://www.unodc.org/documents/human-" +"Большую негативную роль играет коррупция. Обратите внимание на отчёт ООН о " +"[роли коррупции в торговле людьми](http://www.unodc.org/documents/human-" "trafficking/2011/Issue_Paper_-" "_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
@@ -11194,7 +11192,7 @@ msgid "" "Finally, it is important to consider the world that children will encounter " "as adults when enacting policy in their name." msgstr "" -"Наконец, весьма важно учитывать то, какой мир мы создаем для наших детей, " +"Наконец, весьма важно учитывать то, какой мир мы создаём для наших детей, " "выступая в их защиту."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ @@ -11218,7 +11216,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want to ban the Tor network from my service." -msgstr "Я хочу закрыть доступ к моему сервису из сети Tor." +msgstr "Я хочу закрыть доступ к сети Tor на моём ресурсе."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11231,7 +11229,7 @@ msgid "" "There are some situations where it makes sense to block anonymous users for " "an Internet service." msgstr "" -"Бывают ситуации, когда владельцу сервиса нужно заблокировать доступ " +"Бывают ситуации, когда владельцу ресурса нужно заблокировать доступ " "анонимных пользователей."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ @@ -11258,9 +11256,8 @@ msgid "" "For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges" " like posting, available only to people who are registered." msgstr "" -"Например, сделать некоторые разделы сайта или определенные функции " -"(допустим, право комментировать) доступными только зарегистрированным " -"пользователям." +"Например, сделать некоторые разделы сайта или функции (право оставлять " +"комментарии?) доступными только для зарегистрированных пользователей."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org