[translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

commit f24760c2344d995b4ed2ffe6631b65a269ab8c1a Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Nov 20 19:15:22 2018 +0000 Update translations for donatepages-messagespot --- locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 28 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 42119ad4f..b367d3ba2 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -119,6 +119,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-" "pdf/f990ezb.pdf\">Schedule B of the Form 990</a>." msgstr "" +"Если вы пожертвуете более $5,000 и нам известны ваше имя и адресс, то мы " +"будем обязаны поделиться этой информацией с IRS в <a class=\"hyperlinks " +"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-" +"pdf/f990ezb.pdf\">Schedule of the Form 990</a>." #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:89 msgid "" @@ -130,6 +134,7 @@ msgstr "" msgid "" "We will never publicly identify you as a donor without your permission." msgstr "" +"Мы никогда публично не идентифицируем вас как донора без вашего разрешения." #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you." @@ -192,7 +197,7 @@ msgstr "Классический" #: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:56 msgid "European" -msgstr "" +msgstr "Европейский" #: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:66 msgid "Size" @@ -278,7 +283,7 @@ msgstr "Всего Пожертвованно" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:155 msgid "Total Raised with Mozilla's Match" -msgstr "" +msgstr "Всего Собрано При Поддержке Mozilla" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:163 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:169 @@ -296,7 +301,7 @@ msgstr "ежемесячно" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:178 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:331 msgid "Want to donate Bitcoin, Stock, or via snail mail?" -msgstr "" +msgstr "Хотите пожертвовать Bitcoin, Stock или через snail mail?" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:193 msgid "invalid amount" @@ -356,7 +361,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:280 msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom" -msgstr "" +msgstr "Tor в Сердце Интернет Свободы" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:284 msgid "Powering the Digital Resistance" @@ -482,7 +487,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:488 msgid "Strength in Numbers T-Shirt" -msgstr "" +msgstr "Strength in Numbers T-Shirt" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:492 msgid "Choose your size." @@ -548,7 +553,7 @@ msgstr "Спасибо!" #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:48 msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за поддержку компании Tor Strength in Numbers" #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:50 msgid "You should receive an email receipt shortly." @@ -728,13 +733,16 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:97 msgid "Who uses Tor?" -msgstr "" +msgstr "Кто использует Tor?" #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:101 msgid "" "The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their" " privacy online or people whose internet use is censored." msgstr "" +"Подавляющее большинство пользователей Tor — обычный люди, которые хотят " +"контроля над своей приватностью в сети или люди, чей интернет подвергается " +"цензуре." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:103 msgid "" @@ -748,7 +756,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:113 msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it." -msgstr "" +msgstr "Да! Tor бесплатный, и кто-угодно может им пользоваться." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:115 msgid "" @@ -756,6 +764,9 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span " "class=\"links\">download Tor Browser</span></a>." msgstr "" +"Для начала нужно <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span " +"class=\"links\">скачать Tor Browser</span></a>." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:117 msgid "" @@ -767,14 +778,21 @@ msgid "" "OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>." msgstr "" +"Вот инструкции по скачиванию для <a class=\"hyperlinks links\" " +"target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>," +" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Max " +"OS X</a> и <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:123 msgid "What kinds of people support Tor?" -msgstr "" +msgstr "Какие люди поддерживают Tor?" #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:127 msgid "All kinds of people." -msgstr "" +msgstr "Различные люди." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:129 msgid ""
participants (1)
-
translation@torproject.org