commit 4b8845fc017a015cfae58334273577cba6d76be1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 28 17:15:48 2013 +0000
Update translations for torcheck_completed --- tr/torcheck.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po index 013bcc6..22840cd 100644 --- a/tr/torcheck.po +++ b/tr/torcheck.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-21 21:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-28 16:50+0000\n" "Last-Translator: volkangezer volkangezer@gmail.com\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Tor 'u güvenli olarak kullanmak konusunda daha fazla bilgi almak için <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor websitesini</a> ziyaret ediniz.\nŞu andan itibaren İnternette özgürce anonim olarak dolaşmakta serbestsiniz." +msgstr "Tor'u güvenli olarak kullanmak konusunda daha fazla bilgi almak için <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor websitesini</a> ziyaret ediniz. Şu andan itibaren İnternet'te özgürce anonim olarak dolaşmakta serbestsiniz."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." msgstr "Tor Tarayıcı Paketi için güvenlik güncelleştirmesi mevcuttur." @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Tor Tarayıcı Paketi için güvenlik güncelleştirmesi mevcuttur." msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%C4%B0ndirme sayfasına gitmek için tıklayınız</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%C4%B0ndirme sayfasına gitmek için tıklayın</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Üzgünüm. Tor kullanmıyorsunuz." @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Bir Tor kullanıcısı olmak istiyorsanız <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor websitesini</a> ve özellikle <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3ETor kullanıcısı ayarlar yönergesi </a> sayfalarını inceleyiniz." +msgstr "Bir Tor kullanıcısı olmak istiyorsanız <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor websitesini</a> ve özellikle <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3ETor istemcisi yapılandırma talimatları</a> sayfasını inceleyiniz."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Üzgünüm, yapmış olduğunuz sorgu beklenmeyen şekilde sonuçlandı." @@ -53,10 +53,10 @@ msgstr "Üzgünüm, yapmış olduğunuz sorgu beklenmeyen şekilde sonuçlandı. msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Geçici bir sevis kesintisi sizin IPnizin bir <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> noktası olup olmadığını belirlememizi engellemektedir. " +msgstr "Geçici bir hizmet kesintisi IP adresinizin bir <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> noktası olup olmadığını belirlememizi engellemektedir."
msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Şu anki ip adresiniz:" +msgstr "Şu anki IP adresiniz: "
msgid "Are you using Tor?" msgstr "Tor kullanıyor musunuz?" @@ -65,4 +65,4 @@ msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Bu sayfa ayrıca aşağıdaki dillerde de kullanılabilir:"
msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Bu yayından çıkma hakkında bilgi için, bkz:" +msgstr "Bu aynadan çıkma hakkında bilgi için, bkz:"
tor-commits@lists.torproject.org