commit 452387bd0ddb6f38c3f3f1dc5773326f585e4c5f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 10 19:53:45 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index a49c6933ae..98f6601cd7 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -2555,6 +2555,12 @@ msgid "" " address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " "expected name for the website." msgstr "" +"Entretanto, você deve continuar olhando a barra URL do navegador para " +"assegurar que os websites que vocês fornece informações sensíveis mostrem um" +" [cadeado](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) ou [ícone cebola](/onionservices/onionservices-5) na " +"barra de endereço, inclua **https://%5C%22%5C" na barra URL, e mostre o nome " +"esperado apropriado para o website."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2562,6 +2568,8 @@ msgid "" "Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " "relate](/https/https-1)." msgstr "" +"Também veja o gráfico explicativo interativo da EFF [como Tor e HTTPS se " +"relacionam](/https/https-1)."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2691,6 +2699,9 @@ msgid "" "This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" " documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." msgstr "" +"Esta lista de armadilhas não está completa e nós precisamos da sua ajuda " +"[identificando e documentando todos os " +"problemas](https://community.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) @@ -3456,6 +3467,8 @@ msgid "" "These are example file names and will not exactly match the file names that " "you download." msgstr "" +"Estes são exemplos de nomes de arquivos e não irão corresponder exatamente " +"aos nomes dos arquivos que você baixou."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3724,6 +3737,9 @@ msgid "" " you will have downloaded a different version than 9.0 and you may not have " "chosen the English (en-US) version." msgstr "" +"Observe que estes comandos usam exemplos de nomes de documentos e os seus " +"serão diferentes: você terá baixado uma versão diferente da 9.0 e você pode " +"não ter escolhido a versão em Inglês (en-US)."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3740,6 +3756,8 @@ msgid "" "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc " "~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg" msgstr "" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc " +"~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3755,6 +3773,8 @@ msgid "" "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz" msgstr "" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" +"US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4468,6 +4488,9 @@ msgid "" "("≡")](../../glossary/hamburger-menu), then click on "Preferences", and " "finally on "Tor" in the side bar." msgstr "" +"Quando você tem o Navegador Tor aberto, você pode ir ao [menu hamburger " +"("≡")](../../glossary/hamburger-menu), então clicar em "Preferências" e " +"finalmente em "Tor" na barra lateral."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -4665,6 +4688,8 @@ msgid "" "Both options are located in the [hamburger menu ("≡")](../../glossary" "/hamburger-menu)." msgstr "" +"Ambas opções estão localizadas no [menu hamburger ("≡")](../../glossary" +"/hamburger-menu)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -4762,6 +4787,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)" msgstr "" +"![Novo circuito para este site](/static/images/new-circuit-display.png)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org