commit 0196a695d35d7324473d0e6852354e61e6e88b05 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 2 04:46:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+my.po | 18 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 18 insertions(+)
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index b0e7f9cf0f..210554c330 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -1520,6 +1520,9 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of 56 mostly" " random letters and numbers, followed by ".onion"." msgstr "" +"အခြားဝဘ်ဆိုက်များကဲ့သို့ပင် onion ဝန်ဆောင်မှုတစ်ခုနှင့် ချိတ်ဆက်ရန် ၎င်း၏ " +"လိပ်စာကို သိရန် လိုအပ်သည်။ onion လိပ်စာသည် ကျပန်းရွေးချယ်ထားသော အက္ခရာနှင့် " +"ဂဏန်း 56 လုံး ပါစာတန်း ဖြစ်ပြီး ".onion" ဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1528,6 +1531,10 @@ msgid "" "in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: " "secure and using an onion service." msgstr "" +"onion ဝန်ဆောင်မှုသုံး ဝဘ်ဆိုက်တစ်ခုကို ဝင်ရောက်သုံးစွဲစဉ် Tor ဘရောက်ဇာသည် " +"သင့်ချိတ်ဆက်မှု အခြေအနေကို (လုံခြုံစိတ်ချရပြီး onion ဝန်ဆောင်မှုကို " +"အသုံးပြုနေကြောင်း) ပြသသော ကြက်သွန်နီပုံ အိုင်ကွန်ကို URL ဘားတွင် ပြထားပါမည်။" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1535,6 +1542,8 @@ msgid "" "You can learn more about the onion site that you are visiting by looking at " "the Circuit Display." msgstr "" +"ပတ်လမ်း ပြသမှုကို ကြည့်ခြင်းဖြင့် သင်ဝင်ကြည့်နေသာ onion ဝဘ်ဆိုက်အကြောင်း " +"ပိုမိုလေ့လာနိုင်ပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1542,6 +1551,8 @@ msgid "" "Another way to learn about an onion site is if the website administrator has" " implemented a feature called Onion-Location." msgstr "" +"onion ဝဘ်ဆိုက်အကြောင်း လေ့လာရန် နောက်တစ်နည်းမှာ ဝဘ်ဆိုက် စီမံခန့်ခွဲသူက " +"Onion-တည်နေရာဟု ခေါ်သော အပြင်အဆင်ကို သုံးထားမှု ရှိ၊ မရှိ ဖြစ်သည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1557,6 +1568,9 @@ msgid "" "suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying " "".onion available"." msgstr "" +"သင်ဝင်ကြည့်နေသော ဝဘ်ဆိုက်အတွက် onion ဆိုက် ရရှိနိုင်ပါက Tor ဘရောက်ဇာ၏ URL " +"ဘားတွင် ".onion ရရှိနိုင်သည်" ဟု ပြသသည့် ခရမ်းရောင် အကြံပြုချက်တစ်ခု " +"ပေါ်လာပါမည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1571,6 +1585,8 @@ msgid "" "<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" "/onion-location.png" alt="Onion-Location">" msgstr "" +"<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/onion-location.png" alt="Onion-Location">"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1578,6 +1594,8 @@ msgid "" "To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic " "Onion-Location redirects." msgstr "" +"ဝဘ်ဆိုက်တစ်ခု၏ onion ဆိုက် ဗားရှင်းကို ဦးစားပေးလိုပါက Onion-တည်နေရာ " +"အလိုအလျောက် ပြန်လည်လမ်းညွှန်မှုများကို ဖွင့်နိုင်ပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org