commit b2970ed88dfdb064effb1dc3a6ffb87db3b6f06b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 29 09:45:21 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/he/LC_MESSAGES/messages.po | 21 ++++++++++++++++++++- 1 file changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po index 2a2108f1f..fb57e0c74 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po @@ -337,6 +337,8 @@ msgid "" "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in " "Boston, Massachusetts." msgstr "" +"Tor Project הוא ארגון 501(c)3 פטור ממס וללא רווח הממוקם בבּוֹסטון, " +"מֶסֶצ'וּסֶטְס."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:76 msgid "It was founded in 2006." @@ -353,6 +355,9 @@ msgid "" "cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not" " paid by the Tor Project." msgstr "" +"אלפי אנשים ברחבי העולם תומכים בעבודה של Tor Project, כולל מפתחים, מעצבים, " +"מתפעלי ממסר, חוקרים, קריפטוגרפים, מדעני מחשב וסניגורי פרטיות, ורובם אינם " +"משולמים ע"י Tor Project."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:88 msgid "" @@ -563,6 +568,8 @@ msgid "" "using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it " "works (we’re working to change this)." msgstr "" +"בדרך כלל זה אומר שלאתר היו קשיים עם מבקרים שהשתמשו ב־Tor בעבר, או שהוא לא " +"פירש כראוי מהו Tor וכיצד הוא עובד (אנחנו עובדים על לשנות את זה)."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:188 msgid "" @@ -607,6 +614,9 @@ msgid "" " foundations, research institutions, private companies, and over 20,000 " "personal donations from people like you." msgstr "" +"Tor נתמך ע"י סוכנויות מימון של ממשלת ארצות הברית, ארגונים בלתי ממשלתיים, " +"קרנות פרטיות, מוסדות מחקר, חברות פרטיות ויותר מ־20,000 תרומות אישיות מאנשים " +"כמוך."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:212 msgid "" @@ -623,6 +633,8 @@ msgid "" "While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to " "become too dependent on any single source." msgstr "" +"בעוד שאנחנו אסירי תודה על מימון זה, אנחנו לא רוצים ש־Tor Project יהפוך ליותר" +" מדי תלוי במקור יחיד כלשהו."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:216 msgid "" @@ -1284,12 +1296,16 @@ msgid "" "Your company could match donations made by its employees to the Tor Project" "--that would be wonderful." msgstr "" +"החֶבְרָה שלך עשויה להשוות תרומות הנעשות ע"י עובדיה אל Tor Project -- זה " +"יהיה נפלא."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:600 msgid "" "Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and " "if so, you should encourage it to fund us." msgstr "" +"החֶבְרָה שלך עשויה לתפעל קרן מאוגדת שנותנת מענקים, ואם כן, אתה צריך לעודד את" +" החֶבְרָה שלך לממן אותנו."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:602 msgid "" @@ -1298,6 +1314,9 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide%5C%22%3Eoperate a " "Tor relay</a>." msgstr "" +"אולי החֶבְרָה שלך תסכים <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide%5C%22%3E%D7%9C%D7%A... ממסר" +" Tor</a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:604 msgid "" @@ -1371,7 +1390,7 @@ msgstr "ננסה לענות לך, וגם נפרסם את שאלתך (והתשו msgid "" "The European shirt fits run a little small so you might want to consider " "sizing up." -msgstr "" +msgstr "גזרות החולצה האירופאיות קטנות יותר כך שכדאי לך לשקול מידה גדולה יותר."
#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:36 msgid "Fit"
tor-commits@lists.torproject.org