commit a730f9ae161596b0fb3d117733215fd82d003cad Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 20 14:46:50 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot --- contents+km.po | 26 ++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po index 7f64df2449..9338f6531f 100644 --- a/contents+km.po +++ b/contents+km.po @@ -2137,6 +2137,9 @@ msgid "" "characters (V2 format), this type of address is [being " "deprecated](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)." msgstr "" +"ប្រសិនបើសេវាកម្ម onion ដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមចូលទៅប្រើប្រាស់មានទៅដោយ ១៦ខ្ទង់ " +"(ទម្រង់ V2) អាសយដ្ឋានប្រភេទនេះ " +"[ត្រូវបានកាត់បន្ថយ](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)%E1%9F%94"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2145,6 +2148,9 @@ msgid "" "connecting to [DuckDuckGo's Onion " "Service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)." msgstr "" +"អ្នកអាចធ្វើការសាល្បង ប្រសិនបើអ្នកអាចប្រើប្រាស់សេវាកម្ម Onion " +"ផ្សេងទៀតតាមរយៈការតភ្ជាប់ទៅកាន់ [DuckDuckGo របស់សេវាកម្មOnion] " +"(https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
#: (dynamic) msgid "" @@ -2251,6 +2257,7 @@ msgstr "ការតភ្ជាប់សុវត្ថិភាព" #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" msgstr "" +"ស្វែងយល់ពីរបៀបការពារទិន្ន័យរបស់អ្នកតាមរយៈការប្រើប្រាស់កម្មវិធី Tor និង HTTPS"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) @@ -2262,6 +2269,12 @@ msgid "" " verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " "will begin with “https://”, rather than “http://”." msgstr "" +"ប្រសិនបើព៍តមានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកដូចជាលេខសម្ងាត់គណនីបញ្ចួនតាមចរន្តអុីនធឺណេតដោយបានធ្វើកូដនីយកម្មវាគឺមានភាពងាយស្រួលក្នុងការលួចចម្លង" +" ។ " +"ប្រសិនបើអ្នកចូលទៅប្រើប្រាស់គេហទំព័រសូមអោយប្រាកដថាគេហទំព័រទាំងនោះផ្តល់នូវកូដនីយកម្ម" +" HTTPS ដែលជួយការពារអ្នកពីការលួចបន្លំ។ អ្នកអាចពិនិត្យនៅក្នុងប្រអប់អាសយដ្ឋាន " +"(URL Bar) ៖ ប្រសិនការតភ្ជាប់របស់អ្នកមានសុវត្តិភាពវាគួរតែចាប់ផ្តើមជាមួយនិង " +"“https://”, ជាជាង “http://”."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) @@ -2271,7 +2284,7 @@ msgstr "ការកំណត់សុវត្ថិភាព" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "" +msgstr "ការរៀបចំការកំណត់កម្មវិធី Tor អោយមានសុវត្តិភាព និងអាចប្រើប្រាស់បាន"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -2279,6 +2292,8 @@ msgid "" "By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " "data." msgstr "" +"ដោយស្វ័យប្រវត្ត កម្មវិធី Tor " +"និងផ្តល់សុវត្តិភាពដល់អ្នកតាមរយះការធ្វើកូដនីយកម្មទិន្ន័យអុីនធឺណេតដែលអ្នកប្រើប្រាស់។"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -2286,6 +2301,7 @@ msgid "" "You can further increase your security by choosing to disable certain web " "features that can be used to compromise your security and anonymity." msgstr "" +"អ្នកអាចធ្វើការកំណត់ប្រព័ន្ធសុវត្តិភាពបន្ថែមទៀតតាមរយះការជ្រើសរើសបិទមុខងារមួយចំនួនផ្សេងទៀតដែលអាចប្រើប្រាស់សម្រាប់បំបែកប្រព័ន្ធសុវត្តិភាពនិងអនាមិកភាពរបស់អ្នក។"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -2293,6 +2309,7 @@ msgid "" "You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " "menu." msgstr "" +"អ្នកអាចធ្វើដូច្នោះបានតាមរយះការបង្កើននូវកម្រឹតសុវត្តិភាពមីនុយរបស់ខែលការពារ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -2301,11 +2318,14 @@ msgid "" "functioning properly, so you should weigh your security needs against the " "degree of usability you require." msgstr "" +"ការបង្កើននូវកម្រឹតសុវត្តិភាពនិងធ្វើអោយគេហទំព័រមួយចំនួនមិនអាចដំណើរការបានដោយប្រក្រតី" +" " +"ដូច្នោះហើយអ្នកគួរគិតអំពីកម្រឹតសុវត្តិដែលអ្នកត្រូវការដោយប្រៀបធៀបជាមួយលទ្ធភាពដែលអ្នកអាចប្រើប្រាស់បាន។"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "### ការចូលទៅប្រើប្រាស់ការកំណត់លើមុខងារសុវត្តិភាព"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -2313,6 +2333,8 @@ msgid "" "The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " "the Tor Browser URL bar." msgstr "" +"ការកំណត់លើមុខងារសុវត្តិភាពអាចប្រើប្រាស់បានតាមរយៈការចុចលើរូបខែលសុវត្តិភាពដែលជិតប្រអប់អាសយដ្ឋាន(URL" +" Bar) ក្នុងកម្មវិធី Tor ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org