commit f77a31f40d71074aa2dc58d66328cb0a81b9abb0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 25 10:15:32 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fa.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index b69a781f85..0c5dcea537 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -474,6 +474,8 @@ msgid "" "Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth " "they provide. Learn more about specific relay requirements." msgstr "" +"نیازمندی ها برای رله های تور بستگی به نوع رله و پهنایباندی که فراهم می " +"کنند دارد. درباره نیازمندی های هر رله بخوانید."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -1611,22 +1613,28 @@ msgid "" "When selecting your hosting provider, consider network diversity on an " "autonomous system (AS) and country level." msgstr "" +"در هنگام انتخاب ارائه دهنده میزبان خود، تنوع شبکه را روی سامانه خودگردان " +"(AS) و سطح کشور در نظر داشته باشید."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "A more diverse network is more resilient to attacks and outages." -msgstr "" +msgstr "یک شبکه متنوعتر در برابر حملات و قطع تابآوری بیشتری خواهد داشت."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Sometimes it is not clear which AS you are buying from in case of resellers." msgstr "" +"گاهی اوقات مشخص نیست در حال خرید کدام یک از سامانه های خودگردان از فروشندگان" +" هستید."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "To be sure, ask the host about the AS number before ordering a server." msgstr "" +"برای اطمنیان، از میزبان شماره سامانه خودگردان را قبل از سفارش یک سرور " +"بپرسید."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -1680,6 +1688,7 @@ msgid "" "* [Country Level " "Overview](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/cc)" msgstr "" +"* [نمای کلی سطح کشور](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/cc)"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -1992,7 +2001,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "Some relevant resources include:" -msgstr "" +msgstr "برخی منابع مرتبط:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -3471,7 +3480,7 @@ msgid "" "third-party translation platform. Learn how to sign up and begin " "contributing." msgstr "" -"تلاش های بومی سازی ما در Localization Lab روی Transifex رخ می دهد که یک " +"تلاش های بومی سازی ما در Localization Lab روی ترنسیفکس رخ می دهد که یک " "پلتفرم ترجمه شخص ثالث می باشد. ثبتنام را یاد بگیرید و شروع به مشارکت کنید."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ @@ -3486,7 +3495,7 @@ msgid "" "Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party " "translation platform." msgstr "" -"تلاش های بومیسازی در Localization Lab روی Transifex میزبانی شده اند که یک " +"تلاش های بومیسازی در Localization Lab روی ترنسیفکس میزبانی شده اند که یک " "پلتفرم ترجمه شخص ثالث میباشد."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ @@ -3497,6 +3506,10 @@ msgid "" " page includes guidelines, resources, and priorities that will help you make" " the most out of your contribution." msgstr "" +"قبل از ترجمه، لطفاً صفحه پروژه تور را روی [ویکی Localization " +"Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) مطالعه کنید. صفحه شامل " +"راهنما، منابع، اولویتها برای اینکه بتوانید به بهترین شکل مشارکت داشته باشید" +" می باشد."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -3540,7 +3553,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "![Sign up to Transifex](/static/images/localization/tr1.png)" -msgstr "" +msgstr "![روی ترنسیفکس ثبت نام کنید](/static/images/localization/tr1.png)"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -3576,12 +3589,12 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "1. Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" +msgstr "1. روی دکمه 'عضو تیم شوید' در سمت راست کلیک کنید:"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "![Join Team](/static/images/localization/tr3.png)" -msgstr "" +msgstr "![عضو تیم شوید](/static/images/localization/tr3.png)"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -3666,7 +3679,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title) msgid "Report a problem with a translation" -msgstr "" +msgstr "گزارش یک خطا در ترجمه"
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -3674,6 +3687,8 @@ msgid "" "Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can " "learn to fix it." msgstr "" +"گاهی اوقات ترجمه برنامه ها به درستی کار نمی کند. اینجا می توانید نحوه اصلاح " +"آن را یاد بگیرید."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) @@ -3854,7 +3869,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "#1. Make sure relay ports can be reached" -msgstr "" +msgstr "#1. مطمئن شوید که درگاههای رله قابل دسترس هستند"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -3967,7 +3982,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 3. Read about Tor relay lifecycle" -msgstr "" +msgstr "# 3. درباره چرخه حیات رله تور بخوانید"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4524,7 +4539,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic." -msgstr "" +msgstr "ترافیک خود را با ترافیک رله خروجی در هم نیامیزید."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -4673,7 +4688,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## DNS on Exit Relays" -msgstr "" +msgstr "## ساناد روی رله های خروجی"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -4993,7 +5008,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.title) msgid "Middle/Guard relay" -msgstr "" +msgstr "رله ورودی/میانی"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -5010,7 +5025,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.title) msgid "Tor Abuse Templates" -msgstr "" +msgstr "قالب های سو استفاده تور"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.subtitle)
tor-commits@lists.torproject.org