commit 4e0527c1fc6b44aedf3d419119f4e511ef40275e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jun 18 13:15:49 2017 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- da/da.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 256 insertions(+), 132 deletions(-)
diff --git a/da/da.po b/da/da.po index d78457a..26d09d8 100644 --- a/da/da.po +++ b/da/da.po @@ -4,18 +4,22 @@ # # Translators: # christianflintrup chr@agge.net, 2014 +# christianflintrup chr@agge.net, 2014 # Christian Villum villum@autofunk.dk, 2014 +# cookiefox neoleo@gmail.com, 2014 # mort3n nalholm@yahoo.dk, 2013 # cookiefox neoleo@gmail.com, 2014 # scootergrisen, 2017 +# scootergrisen, 2017 +# Tommy Gade, 2015 # Tommy Gade, 2015 # Tore Bjørnson tore.bjornson@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-12 13:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-19 09:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-10 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-18 13:12+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,170 +28,290 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1 -msgid "Forward" -msgstr "Frem" +#: ../data/greeter.ui.h:1 +msgid "Administration Password" +msgstr "Administrationsadgangskode"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1 -msgid "Login" -msgstr "Log in" +#: ../data/greeter.ui.h:2 +msgid "" +"Set up an administration password if you need to perform administrative " +"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " +"security." +msgstr "Opsæt en administrationsadgangskode hvis du har brug for at udføre administrative opgaver. Ellers deaktiveres administrationsadgangskoden for at opnå bedre sikkerhed." + +#: ../data/greeter.ui.h:3 +msgid "Enter an administration password" +msgstr "Indtast en administrationsadgangskode" + +#: ../data/greeter.ui.h:4 +msgid "Confirm" +msgstr "Bekræft" + +#: ../data/greeter.ui.h:5 +msgid "Confirm your administration password" +msgstr "Bekræft din administrationsadgangskode" + +#: ../data/greeter.ui.h:6 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivér" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:8 +msgid "Windows Camouflage" +msgstr "Windows-camouflage" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:10 +msgid "" +"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " +"to avoid attracting suspicion in public places." +msgstr "Denne valgmulighed får Tails til at se ud som Microsoft Windows 10. Det kan være nyttigt for at undgå at tiltrække opmærksomhed offentlige steder."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 -msgid "Welcome to Tails" -msgstr "Velkommen til Tails" +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:12 +msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" +msgstr "Microsoft Windows 10-camouflage"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 -msgid "Use persistence?" -msgstr "Brug vedholdenhed?" +#: ../data/greeter.ui.h:13 +msgid "MAC Address Spoofing" +msgstr "MAC-adresse spoofing"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 -msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Dokumentation</a>" +#: ../data/greeter.ui.h:14 +msgid "" +"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" +"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" +" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " +"connectivity problems or look suspicious." +msgstr "MAC-adresse spoofing skjuler serienummeret af din netværksgrænseflade (Wi-Fi eller kabel) til det lokale netværk. Spoofing MAC-adresser er generelt sikrere da det hjælper dig med at skjule din geografiske placering. Men det kan måske også give forbindelsesproblemer eller se mistænkeligt ud."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../data/greeter.ui.h:15 +msgid "Spoof all MAC addresses (default)" +msgstr "Spoof alle MAC-adresser (standard)"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: ../data/greeter.ui.h:16 +msgid "Don't spoof MAC addresses" +msgstr "Spoof ikke MAC-adresser"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Adgangsfrase:" +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "Kan ikke låse krypteret lager op med denne adgangsfrase."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 -msgid "Read-Only?" -msgstr "Skrivebeskyttet?" +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "Du vil konfigurerer Tor-broen og lokal proxy senere efter der er oprettet forbindelse til et netværk."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 -msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" -msgstr "<i>Forkert adgangskode. Prøv venligst igen.</i>" +#: ../data/greeter.ui.h:19 +msgid "Welcome to Tails!" +msgstr "Velkommen til Tails!"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 -msgid "More options?" -msgstr "Flere muligheder?" +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:21 +msgctxt "" +msgid "" +"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" +msgstr "Klik på <b>Take a Tour</b> ovenfor, for at blive guidet gennem Tails' indstillinger"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:3 -msgid "Administration password" -msgstr "Administrationsadgangskode" +#: ../data/greeter.ui.h:22 +msgid "Language & Region" +msgstr "Sprog og region"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:4 -msgid "" -"<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Dokumentation</a>" +#: ../data/greeter.ui.h:23 +msgid "Default Settings" +msgstr "Standardindstillinger"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 -msgid "" -"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" -"Otherwise it will be disabled for better security." -msgstr "Indtast en administrationsadgangskode, hvis du har brug for at udføre administrative opgaver.\nEllers vil det blive deaktiveret for at optimere sikkerheden." +#: ../data/greeter.ui.h:24 +msgid "Save Language & Region Settings" +msgstr "Gem sprog- og regionsindstillinger"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" +#: ../data/greeter.ui.h:25 +msgid "_Language" +msgstr "_Sprog"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 -msgid "Verify Password:" -msgstr "Verificer adgangskode:" +#: ../data/greeter.ui.h:26 +msgid "_Keyboard Layout" +msgstr "_Tastaturlayout"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 -msgid "<i>Passwords do not match</i>" -msgstr "<i>Adgangskoder er ikke ens</i>" +#: ../data/greeter.ui.h:27 +msgid "_Formats" +msgstr "_Formater"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 -msgid "MAC address spoofing" -msgstr "MAC-adresse spoofing" +#: ../data/greeter.ui.h:28 +msgid "_Time Zone" +msgstr "_Tidszone"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 -msgid "" -"<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Dokumentation</a>" +#: ../data/greeter.ui.h:29 +msgid "Encrypted _Persistent Storage" +msgstr "Krypteret _vedvarende lager"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 -msgid "" -"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " -"local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "Ved at ændre MAC-adressen skjules netværksenhedens serienummer for det lokale netværk. Dette kan hjælpe med at skjule din geografiske placering." +#: ../data/greeter.ui.h:30 +msgid "Show Passphrase" +msgstr "Vis adgangsfrase"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 -msgid "" -"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " -"suspicion or cause network connection problems." -msgstr "Det er generelt mere sikkert at ændre MAC-adresser, men det kan potentielt også virke mistænkeligt eller give problemer med forbindelsen." +#: ../data/greeter.ui.h:31 +msgid "Configure Persistent Storage" +msgstr "Konfigurer vedvarende lager" + +#: ../data/greeter.ui.h:32 +msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" +msgstr "Indtast din adgangsfrase for at låse det vedvarende lager op" + +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../tailsgreeter/gui.py:528 +msgid "Unlock" +msgstr "Lås op" + +#: ../data/greeter.ui.h:34 +msgid "Relock Persistent Storage" +msgstr "Lås vedvarende lager igen" + +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "Dit vedvarende lager er låst op. Genstart Tails for at låse det igen." + +#: ../data/greeter.ui.h:36 +msgid "_Additional Settings" +msgstr "_Yderligere indstillinger" + +#: ../data/greeter.ui.h:37 +msgid "Save Additional Settings" +msgstr "Gem yderligere indstillinger"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 -msgid "Spoof all MAC addresses" -msgstr "Spoof alle MAC-adresser" +#: ../data/greeter.ui.h:38 +msgid "Add an additional setting" +msgstr "Tilføj en yderligere indstilling"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 -msgid "Network configuration" +#: ../data/greeter.ui.h:39 +msgid "Network Configuration" msgstr "Netværkskonfiguration"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 +#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "" -"<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Dokumentation</a>" +"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " +"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" +" disable all networking." +msgstr "Hvid din internetforbindelse er censureret, filtreret eller proxiet kan du konfigurerer en Tor-bro eller en lokal proxy. Du kan deaktivere all netværk for at arbejde helt offline."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 -msgid "" -"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" -" connect directly to the Tor network." -msgstr "Denne computers internetforbindelse er fri for forhindringer. Du kan oprette forbindelse direkte til Tor-netværket." +#: ../data/greeter.ui.h:41 +msgid "Connect directly to the Tor network (default)" +msgstr "Opret direkte forbindelse til Tor-netværket (standard)"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 -msgid "" -"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " -"need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "Denne computers internetforbindelse er censureret, filtreret eller proxiet. Du skal konfigurere bro, firewall eller proxy indstillinger." +#: ../data/greeter.ui.h:42 +msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" +msgstr "Konfigurer en Tor-bro eller lokal proxy"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 +#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Disable all networking" msgstr "Deaktivér alt netværkskommunikation"
-#: ../glade/langpanel.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:45 -msgid "Language" -msgstr "Sprog" - -#: ../glade/langpanel.glade.h:3 -msgid "Locale" -msgstr "Lokal" - -#: ../glade/langpanel.glade.h:4 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#: ../data/greeter.ui.h:44 +msgid "" +"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " +"press the "+" button below." +msgstr "Standardindstillingerne er sikre i de fleste situationer. Tryk på "+"-knappen nedenfor, for at tilføje en tilpasset indstilling." + +#: ../data/greeter.ui.h:45 +msgid "_Administration Password" +msgstr "_Administrationsadgangskode" + +#: ../data/greeter.ui.h:46 +msgid "Off (default)" +msgstr "Fra (standard)" + +#: ../data/greeter.ui.h:47 +msgid "_MAC Address Spoofing" +msgstr "_MAC-adresse-spoofing" + +#: ../data/greeter.ui.h:48 +msgid "On (default)" +msgstr "Til (standard)" + +#: ../data/greeter.ui.h:49 +msgid "_Network Connection" +msgstr "_Netværksforbindelse" + +#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 +msgid "Direct (default)" +msgstr "Direkte (standard)" + +#: ../data/greeter.ui.h:51 +msgid "_Windows Camouflage" +msgstr "_Windows-camouflage" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:391 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Bro og proxy" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:397 +msgid "Offline" +msgstr "Frakoblet" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Kunne ikke genlås vedvarende lagring." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:499 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Låser op…" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:594 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Yderligere indstillinger" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:602 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:608 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:616 +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:730 +msgid "Shutdown" +msgstr "Luk ned" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:735 +msgid "_Start Tails" +msgstr "_Start Tails" + +#. Translators: please do not translate this string (it is read from +#. Gtk translation) +#: ../tailsgreeter/language.py:133 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stderr}" +msgstr "live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 -#, python-format +#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139 +#, python-brace-format msgid "" -"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" -"%(stderr)s" -msgstr "live-persist fejlede med returkode %(returncode)s:\n%(stderr)s" +"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "cryptsetup fejlede med returkode {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:99 -#, python-format +#: ../tailsgreeter/persistence.py:156 +#, python-brace-format msgid "" -"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" -"%(stdout)s\n" -"%(stderr)s" -msgstr "cryptsetup fejlede med return code %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 -#, python-format +#: ../tailsgreeter/persistence.py:170 +#, python-brace-format msgid "" -"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" -"%(stdout)s\n" -"%(stderr)s" -msgstr "live-persist fejlede med returkode %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" - -#: ../tailsgreeter/langpanel.py:142 ../tailsgreeter/langpanel.py:169 -#: ../tailsgreeter/langpanel.py:202 -msgid "Other..." -msgstr "Anden..." +"umount failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "umount fejlede med returkode {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
tor-commits@lists.torproject.org