commit 6164c1d524f8cf843b6ca4606b51d0782e8b1c71 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 22 11:48:52 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es-AR.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 31 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index bb7a067a31..47c8dfdd10 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -438,6 +438,8 @@ msgstr "" #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling) msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun" msgstr "" +"Solo en mayúscula la primera letra, ya que ahora Captcha es considerado un " +"nombre"
#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/ #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term) @@ -1421,6 +1423,9 @@ msgid "" "in meaning to [onion service](../onion-services), but, onion site refers " "exclusively to websites." msgstr "" +"Un sitio onion es un sitio web accesible solamente vía Tor. Aunque es " +"similar en significado a [servicio onion](../onion-services), se refiere " +"exclusivamente a sitios web."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/ #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition) @@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "Esta firma puede ser verificada por la clave pública." #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/ #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term) msgid "public key fingerprint" -msgstr "" +msgstr "huella digital de clave pública"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/ #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition) @@ -1693,6 +1698,10 @@ msgid "" "fingerprint is a sequence of bytes that is used to identify and authenticate" " a corresponding longer [public key](../public-key)." msgstr "" +"En [criptografía de clave pública](../public-key-cryptography), una huella " +"digital de clave pública es una secuencia de bytes que es usada para " +"identificar y autenticar una [clave pública](../public-key) " +"correspondientemente más larga."
#: https//support.torproject.org/glossary/relay/ #: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term) @@ -1832,7 +1841,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/ssl/ #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term) msgid "secure sockets layer (SSL)" -msgstr "" +msgstr "capa de sockets seguros (SSL)"
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/ #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.definition) @@ -1843,6 +1852,11 @@ msgid "" "transferred, preventing third parties from accessing the data as it is being" " sent." msgstr "" +"La capa de sockets seguros (SSL) es un protocolo estándar de securidad de " +"Internet que es empleado para asegurar una conexión y proteger datos " +"delicados que están siento transmitidos entre dos sistemas. SSL encripta los" +" datos siendo transferidos, evitando que algún tercero pueda accederlos a " +"medida que son enviados."
#: https//support.torproject.org/glossary/stem/ #: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.term) @@ -2480,7 +2494,7 @@ msgstr "- Seguro: [OnionShare](/misc/misc-12)" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](/misc/misc-4)" -msgstr "" +msgstr "- Inseguro: [BitTorrent sobre Tor](/misc/misc-4)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -3489,11 +3503,14 @@ msgid "" "processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses" " from blocking access to Tor Browser." msgstr "" +"También podrías querer [permitir ciertos " +"procesos](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) para prevenir que los " +"antivirus bloqueen el acceso al Navegador Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo puedo exportar e importar marcadores en el Navegador Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3501,11 +3518,15 @@ msgid "" "Bookmarks in the Tor Browser can be exported, imported, backed up, restored " "as well as imported from another browser." msgstr "" +"Los marcadores en el Navegador Tor pueden ser exportados, importados, " +"guardados como copias de seguridad y restaurados, como así también " +"importados desde otro navegador."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "In order to manage your bookmarks in Tor Browser, go to:" msgstr "" +"Con el fin de administrrar tus marcadores en el Navegador Tor, andá hasta:"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3513,21 +3534,25 @@ msgid "" "- Hamburger menu >> Library >> Bookmarks >> Show All Bookmarks (below the " "menu)" msgstr "" +"- Menú hamburguesa >> Biblioteca >> Marcadores >> Mostrar Todos los " +"Marcadores (basjo el menú)"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- From the toolbar on the Library window, click Import and Backup" msgstr "" +"- Desde la barra de herramientas en la ventana Biblioteca, cliqueá " +"Importación y Copia de Seguridad"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "**If you wish to export bookmarks**" -msgstr "" +msgstr "**Si querés exportar marcadores**"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Choose Export Bookmarks to HTML" -msgstr "" +msgstr "- Elegí Exportar Marcadores a HTML"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org