commit f2f4b5e849044bf5b40469c16bd9fce1cc90485b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 5 14:45:17 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 16 +++++++++++++--- contents+tr.po | 7 +++++-- 2 files changed, 18 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index c005690120..e08944f4fe 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -18448,6 +18448,9 @@ msgid "" " protect them from copyright liability for the acts of their users, when the" " ISPs fulfill certain requirements. (17 U.S.C. 512)" msgstr "" +"كما تعلم ، فإن قانون الألفية الجديدة لحقوق طبع ونشر المواد الرقمية ينشئ " +"أربعة "موانئ آمنة" لمقدمي الخدمات لحمايتهم من مسؤولية حقوق النشر عن أفعال " +"مستخدميهم ، عندما يفي مزودو خدمات الإنترنت بمتطلبات معينة. (17 U.S.C. 512)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18561,6 +18564,8 @@ msgid "" "While the Tor node that I run may appear to be the source of material that " "is alleged to be copyright-infringing, I do not host that material." msgstr "" +"بينما قد يبدو أن عقدة Tor التي أديرها هي مصدر المواد التي يُزعم أنها تنتهك " +"حقوق النشر ، فأنا لا أستضيف هذه المادة."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18569,13 +18574,15 @@ msgid "" "and I have no practical means of either identifying the source of such " "material or preventing its transmission." msgstr "" +"أنا لا أحدد المادة المنقولة عبر عقدة Tor التي أقوم بتشغيلها ، وليس لدي أي " +"وسيلة عملية لتحديد مصدر هذه المواد أو منع نقلها."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "" "I do nothing to encourage or promote the use of the Tor network for " "copyright infringement." -msgstr "" +msgstr "لا أفعل شيئًا لتشجيع أو الترويج لاستخدام شبكة Tor لانتهاك حقوق النشر."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18584,6 +18591,9 @@ msgid "" "are transmitted through the Tor node that I run, either directly or under a " "theory of contributory or vicarious liability." msgstr "" +"لهذه الأسباب، أنا لست منتهكًا لحقوق الطبع والنشر في أي مواد يتم نقلها عبر " +"عقدة Tor التي أديرها، إما بشكل مباشر أو بموجب نظرية المسؤولية التبعية أو " +"بالنيابة."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18603,7 +18613,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "If not, please contact me with any further questions." -msgstr "" +msgstr "إذا لم يكن كذلك، الرجاء الاتصال بي مع أي أسئلة أخرى."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18629,7 +18639,7 @@ msgstr "توزيعات RPM" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.section) msgid "Automatic Updates" -msgstr "" +msgstr "التحديثات التلقائية"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index d887f9aebb..5a2fd2c0ec 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "1. Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" +msgstr "1. Sağ taraftaki mavi 'Takıma Katılın' düğmesine tıklayın:"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -6967,7 +6967,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Memory" -msgstr "" +msgstr "* Bellek"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -11493,6 +11493,9 @@ msgid "" "An exit relay may forward traffic that is considered unlawful, and that " "traffic may be attributed to the operator of a relay." msgstr "" +"Bir çıkış aktarıcısı, yasa dışı olarak değerlendirilebilecek bir trafiği " +"yöneltebilir ve bu trafik bu aktarıcının işletmecisi ile " +"ilişkilendirilebilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org