commit b1e460d38b665727277537ffcbe9d587e3c7fa51 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 5 18:15:10 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+ru.po | 13 ++++++++----- 1 file changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 7f43c1d3c0..4d71c373dc 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -1730,8 +1730,8 @@ msgid "" "This resource can help you be sure that you're doing the best by the " "community of people you wish to train." msgstr "" -"Этот материал поможет вам обрести уверенность в своих силах ради блага " -"людей, которых вы хотите обучать." +"Он поможет вам обрести уверенность в своих силах ради блага людей, которых " +"вы хотите обучать."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "4. Make sure you have plenty of stickers to hand out to participants!" -msgstr "4. Убедитесь, что у вас достаточно стикеров для раздачи участникам!" +msgstr "4. Убедитесь, что у вас достаточно стикеров для раздачи участникам."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "6. Определите, как будете оказывать прак #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "Will you be able to handle this alone? Or will you require partners?" -msgstr "Справитесь в одиночку? Или понадобятся партнёры?" +msgstr "Справитесь в одиночку? Или понадобятся со-ведущие?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -1979,6 +1979,8 @@ msgid "" "training sessions. Be prepared for these questions before running your " "training." msgstr "" +"Ниже приведены некоторые популярные вопросы, которые мы собрали во время " +"тренингов. Ещё до тренинга вам лучше подготовиться отвечать на них."
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -1986,6 +1988,7 @@ msgid "" "For an extensive resource, check [Support " "portal](https://support.torproject.org)." msgstr "" +"Подробнее см. наш [портал поддержки](https://support.torproject.org/ru/)."
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2208,7 +2211,7 @@ msgid "" "- Do no harm: demystifies the "dark/deep web" and training materials that " "will not put people at risk." msgstr "" -"- не навреди: нет демонизации «dark/deep web», а рекомендации в материалах " +"- не навреди: нет демонизации «dark/deep web», рекомендации в материалах не " "подвергают людей риску;"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
tor-commits@lists.torproject.org