commit 83253d7b9f0a163d97361689135fae02ade2d4dd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 14 16:45:39 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator --- hr_HR/hr_HR.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po index 6b2d6d0..b4e7ff8 100644 --- a/hr_HR/hr_HR.po +++ b/hr_HR/hr_HR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-08 21:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-14 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 16:43+0000\n" "Last-Translator: Neven Lovrić neven@lovric.net\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -343,14 +343,14 @@ msgstr "Izabrana datoteka je nečitljiva. Molimo popravite njezine dozvole ili i msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "Nastao je problem izvršujući sljedeću naredbu: '%(command)s'.\nDetaljniji zapis o grešci je zapisan u '%(filename)s'." +msgstr "Izvršavanje slijedeće naredbe bilo je problem: „%(command)s“.\nPodrobniji zapisnik greški zapisan je u „%(filename)s“."
#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "Ovaj gumb Vam omogućuje potragu za postojećim ISO-m Živog sustava koji ste ranije preuzeli. Ako ne odaberete jedan, izdanje će biti preuzeto za Vas automatski." +msgstr "Ovaj Vam gumb omogućuje potragu za postojećim ISO‑om Živoga sustava kojega ste predhodno skinuli. Ako ne izaberete niti jednoga, jedno će izdanje biti skinuto za Vas samostalno."
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" @@ -358,98 +358,98 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "Ovaj gumb će započeti stvaranje ŽivogUSB-a. To podrazumijeva opcionalno preuzimanje izdanja (ako postojeće nije izabrano), raspakiravanje ISO-a na USB uređaj, stvaranje trajnog preklopa i instalaciju programa za učitavanje operativnog sustava." +msgstr "Ovaj gumb započinje postupak stvaranja ŽiviUSB‑a. To po potrebi uključuje skidanje jednoga izdanja (ako neko postojeće nije izabrano), razpikiranje ISO‑a na USB uređaj, stvaranje ustrajnoga prelega i ugradnju podizača."
#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "Ovo je USB uređaj na koji želite instalirati Živi sustav. Ovaj uređaj mora biti formatiran u FAT sustavu." +msgstr "Ovo je USB štapić na koji želite ugraditi Vaš Živi sustav. Ovaj uređaj mora biti oblikovan datotečnime sustavom FAT."
#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" -msgstr "Ovo je traka napretka koja će pokazati koliko daleko ste došli u procesu stvaranja Vašeg Živog USB-a" +msgstr "Ovo je traka napredka koja će ukazivati koliko ste daleko u postupku stvaranja ŽiviUSB‑a"
#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." -msgstr "Ovo je konzola stanja, gdje se sve poruke zapisuju." +msgstr "Ovo je konzola stanja na koju se ispisuju sve poruke."
#: ../liveusb/creator.py:922 msgid "Trying to continue anyway." -msgstr "Pokušavam nastaviti svejedno." +msgstr "Pokušavam svejedno nastaviti."
#: ../liveusb/creator.py:954 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "Ne mogu promjeniti oznaku: %(message)s" +msgstr "Ne mogu izmijeniti oznaku obujma: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "Ne mogu chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Ne mogu izmijeniti dozvole %(file)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "Nije moguće kopirati %(infile)s u %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "Ne mogu preslikati %(infile)s u %(outfile)s: %(message)s"
#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" -msgstr "Nije moguće naći USB" +msgstr "Ne mogu naći niti jedan USB pogon"
#: ../liveusb/creator.py:1236 msgid "Unable to find any supported device" -msgstr "Ne mogu pronaći nikakav podržani uređaj" +msgstr "Ne mogu naći niti jedan podržani uređaj"
#: ../liveusb/creator.py:1079 msgid "Unable to find partition" -msgstr "Ne mogu naći particiju" +msgstr "Ne mogu naći podjelu"
#: ../liveusb/creator.py:1316 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "Ne mogu dobiti Win32_LogicalDisk; win32com upit nije vratio nikakve rezultate" +msgstr "Ne mogu dobiti Win32_LogicalDisk; win32com upit nije vratio nikakve ishode"
#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" -msgstr "Ne mogu postaviti uređaj" +msgstr "Ne mogu montirati uređaj"
#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "Ne mogu postaviti uređaj: %(message)s" +msgstr "Ne mogu montirati uređaj: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Ne mogu maknuti direktorij iz prošlog ŽivogOS: %(message)s" +msgstr "Ne mogu maknuti popis iz predhodnoga ŽiviOS‑a: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Ne mogu maknuti datoteku iz prošlog ŽivogOS: %(message)s" +msgstr "Ne mogu maknuti datoteku iz predhodnoga ŽiviOS‑a: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1151 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "Ne mogu resetirati MBR. Možda nemate 'syslinux' paket instaliran." +msgstr "Ne mogu prepostaviti MBR. Možda nemate ugrađen paket „syslinux“."
#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "Ne mogu koristiti odabranu datoteku. Možda će te imati više sreće ako preselite ISO u korijen vašeg pogona (npr: C:\)" +msgstr "Nisam u mogućnosti koristiti izabranu datoteku. Možda ćete imati više sreće ako Vaš ISO premjestite u korijen Vašega pogona (na primjer C:\)"
#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "Ne mogu pisati na %(device)s, preskačem." +msgstr "Ne mogu pisati po %(device)s; preskačem."
#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "Nepoznat ISO, preskačem kontrolu broja." +msgstr "Nepoznat ISO; preskačem potvrdu provjerom zbrojem"
#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format
tor-commits@lists.torproject.org