[translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

commit 8347c49ea968e417b57884edac43fc120d533157 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Jul 3 22:47:39 2021 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ka.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 31 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 0136af91e4..73005e63fa 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -2011,6 +2011,10 @@ msgid "" " developers, activists and designers that create easy to use, secure, " "opensource mobile apps and operating system enhancements." msgstr "" +"[Guardian-პროექტი](https://guardianproject.info/) არის ჯგუფი " +"შემმუშავებლების, მებრძოლებისა და დიზაინერების, რომლებიც ქმნიან მარტივად " +"გამოსაყენებელ, დაცულ, ღია წყაროს მქონე მობილურ პროგრამებსა და საოპერაციო " +"სისტემის გასაუმჯობესებელ საშუალებებს." #: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/ #: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition) @@ -2020,6 +2024,11 @@ msgid "" "provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod " "device over the Tor network." msgstr "" +"[პროგრამა " +"Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)," +" რომელსაც გთავაზობთ Guardian-პროექტი, საშუალებას იძლევა, ყველა სხვა " +"პროგრამის კავშირები Android-მოწყობილობიდან, გადამისამართდეს Tor-ქსელის " +"გავლით." #: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/ #: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term) @@ -5907,6 +5916,10 @@ msgid "" "search results in English regardless of what Google server you have been " "sent to. The changed link might look like this:" msgstr "" +"შენიშნავდით, რომ Google ძიებისას მისამართით გადასცემს სახელი/მნიშვნელობის " +"წყვილს ცვლადებად დასახელებით „hl“. თუ მიუთითებთ რომ „hl“ იყოს „en“, მაშინ " +"Google ძიების შედეგებს დააბრუნებს ინგლისურად, მიუხედავად იმისა, თუ Google-ის" +" რომელ სერვერზე გადაგამისამართებთ. ჩასწორებული ბმული იქნება შემდეგნაირი:" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) @@ -7262,7 +7275,7 @@ msgstr "პროქსი სერვერის შეცდომებს, msgid "" "You may try one or more of the following activities in case you encounter " "this error:" -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ, შემდეგი რამ მოიმოქმედოთ, თუ შეცდომას წააწყდებით:" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -10319,6 +10332,9 @@ msgid "" "correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " "reach the site." msgstr "" +"თუ ვერ უკავშირდებით სასურველ onion-მომსახურებას, გადაამოწმეთ შეყვანილი " +"16-სიმბოლოიანი ან ახალი სახის 56-სიმბოლოიანი onion-მისამართის სისწორე; მცირე" +" შეცდომაც კი არ მისცემს Tor-ბრაუზერს საიტთან წვდომის საშუალებას." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10440,17 +10456,17 @@ msgstr "მაფრთხილებელი ნიშნით ხახვ #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate." -msgstr "" +msgstr "- Onion-მომსახურება იყენებს HTTPS-ს, ვადაგასული სერტიფიკატით." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain." -msgstr "" +msgstr "- Onion-მომსახურება იყენებს HTTPS-ს, შეუსაბამო მისამართით." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL." -msgstr "" +msgstr "- Onion-მომსახურება, იყენებს შერეულ ფორმას, დაუცველი მისამართიდან." #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title) @@ -12706,6 +12722,12 @@ msgid "" "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to " "using their open proxies and bot networks." msgstr "" +"მაგალითად, Freenode IRC-ქსელს ჰქონდა პრობლემა, როცა დამრღვევების " +"შეთანხმებული ჯგუფი უერთდებოდა არხებს და ფარულად ახდენდნენ გავლენას საუბრის " +"მიმდინარეობაზე; მაგრამ მას შემდეგ, რაც მათ Tor-იდან მომავალი ყველა " +"მომხმარებელი მონიშნეს როგორც „ვინაობა დაფარული“, დამრღვევები ვეღარ " +"ახერხებდნენ წესიერ მომხმარებლებში გარევას, ამიტომ გადავიდნენ სხვა პროქსი " +"სერვერების ან საკუთარი ბოტნეტების გამოყენებაზე." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -13090,6 +13112,11 @@ msgid "" "complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr "" +"Tor-ის გამსვლელი წერტილის დებულებებით უკეთ ხდება გამიჯვნა „რესურსების " +"ქსელისთვის შემოწირვის მსურველთა“ და „გამსვლელ წერტილზე საჩივრების " +"გადაწყვეტის მსურველთა“ მოვალეობების, ასე რომ ვფიქრობთ, ჩვენი ქსელი უფრო " +"მდგრადია, ვიდრე ადრეული მცდელობები, ვინაობის გამხელისგან დაცული ქსელების " +"შექმნის." #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
participants (1)
-
translation@torproject.org