commit a16cbc092bdf832f60b44981fe96c370993f52b0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 15 21:47:18 2019 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- ga/ga.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po index 939d9e732..71b5a7580 100644 --- a/ga/ga.po +++ b/ga/ga.po @@ -3,14 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # +# Translators: +# Kevin Scannell kscanne@gmail.com, 2019 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-22 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell kscanne@gmail.com, 2016\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell kscanne@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -158,42 +161,44 @@ msgstr "Taispeáin an Frása Faire" msgid "Configure Persistent Storage" msgstr "Cumraíocht an Stórais Sheasmhaigh"
-#: ../data/greeter.ui.h:32 +#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string +#. short. +#: ../data/greeter.ui.h:33 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "Cuir isteach an frása faire chun an stóras seasmhach a dhíghlasáil"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 #: ../tailsgreeter/gui.py:528 msgid "Unlock" msgstr "Díghlasáil"
-#: ../data/greeter.ui.h:34 +#: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Relock Persistent Storage" msgstr "Athghlasáil an Stóras Seasmhach"
-#: ../data/greeter.ui.h:35 +#: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." msgstr "" "Tá an stóras seasmhach díghlasáilte. Atosaigh Tails lena chur faoi ghlas " "arís."
-#: ../data/greeter.ui.h:36 +#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "_Additional Settings" msgstr "_Socruithe Breise"
-#: ../data/greeter.ui.h:37 +#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Save Additional Settings" msgstr "Sábháil Socruithe Breise"
-#: ../data/greeter.ui.h:38 +#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Add an additional setting" msgstr "Cuir socrú breise leis"
-#: ../data/greeter.ui.h:39 +#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "Network Configuration" msgstr "Cumraíocht Líonra"
-#: ../data/greeter.ui.h:40 +#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "" "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" @@ -204,19 +209,19 @@ msgstr "" "áitiúil a shocrú. Nó, is féidir leat an líonra a mhúchadh go huile is go " "hiomlán agus do chuid oibre a dhéanamh as líne."
-#: ../data/greeter.ui.h:41 +#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" msgstr "Ceangal díreach le líonra Tor (réamhshocrú)"
-#: ../data/greeter.ui.h:42 +#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" msgstr "Cumraigh droichead Tor nó seachfhreastalaí áitiúil"
-#: ../data/greeter.ui.h:43 +#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "Disable all networking" msgstr "Díchumasaigh an líonra go hiomlán"
-#: ../data/greeter.ui.h:44 +#: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." @@ -224,31 +229,31 @@ msgstr "" "Tá na réamhshocruithe slán an chuid is mó den am. Brúigh an cnaipe "+" " "thíos le do shocrú féin a chur leis."
-#: ../data/greeter.ui.h:45 +#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "_Administration Password" msgstr "Foc_al Faire Riaracháin"
-#: ../data/greeter.ui.h:46 +#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 msgid "Off (default)" msgstr "Múchta (réamhshocrú)"
-#: ../data/greeter.ui.h:47 +#: ../data/greeter.ui.h:48 msgid "_MAC Address Spoofing" msgstr "Bréagsheoltaí _MAC"
-#: ../data/greeter.ui.h:48 +#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 msgid "On (default)" msgstr "Ar siúl (réamhshocrú)"
-#: ../data/greeter.ui.h:49 +#: ../data/greeter.ui.h:50 msgid "_Network Connection" msgstr "Cea_ngal Líonra"
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 +#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 msgid "Direct (default)" msgstr "Díreach (réamhshocrú)"
-#: ../data/greeter.ui.h:51 +#: ../data/greeter.ui.h:52 msgid "_Windows Camouflage" msgstr "_Windows Camouflage"
@@ -294,11 +299,11 @@ msgstr "To_saigh Tails"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from #. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:136 +#: ../tailsgreeter/language.py:137 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 #, python-brace-format msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" @@ -307,7 +312,7 @@ msgstr "" "Theip ar live-persist leis an gcód {returncode}:\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 #, python-brace-format msgid "" "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" @@ -318,7 +323,7 @@ msgstr "" "{stdout}\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:156 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 #, python-brace-format msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" @@ -329,7 +334,7 @@ msgstr "" "{stdout}\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:170 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 #, python-brace-format msgid "" "umount failed with return code {returncode}:\n" @@ -339,3 +344,11 @@ msgstr "" "Theip ar umount leis an gcód {returncode}:\n" "{stdout}\n" "{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/utils.py:48 +msgid "On" +msgstr "Ar siúl" + +#: ../tailsgreeter/utils.py:50 +msgid "Off" +msgstr "Múchta"
tor-commits@lists.torproject.org