commit 1ba019fb00a3fb964d3c1e569e04c94034f0c739 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 17 14:15:20 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- lv/vidalia_lv.po | 20 ++++++++++---------- 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po index 4e0807f..b787640 100644 --- a/lv/vidalia_lv.po +++ b/lv/vidalia_lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:14+0000\n" "Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Rediģēt pašreizējo torrc"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "PIEZĪME: šī darbība rediģēs šobrīd ielādētos torrc" +msgstr "PIEZĪME: šī darbība rediģēs šobrīd ielādēto torrc"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text" " in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer." -msgstr "<b>BRĪDINĀJUMS</b>: Ja izvēlējaties paroli no saraksta, tā kā vienkāršs teksts tiks saglabāta Vidalia's konfigurācijas datnē. Drošāk ir lietot nejauši izvēlētu paroli." +msgstr "<b>BRĪDINĀJUMS</b>: Ja izvēlējaties paroli no saraksta, tā, vienkārša teksta formātā, tiks saglabāta Vidalia's konfigurācijas datnē. Drošāk ir lietot nejauši izvēlētu paroli."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Panic" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Zimbabve"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" -msgstr "Zaire" +msgstr "Kongo"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Taivāna"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "Iesniegt avārijas ziņojumu" +msgstr "Iesniegt ziņojumu par avāriju"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "Tor cenšas noteikt vai Jūsu retranslatora servera ports ir sasniedzams no Tor tīkla, veidojot savienojumu ar sevi %1:%2. Šī pārbaude var ilgt vairākas minūtes." +msgstr "Tor cenšas noteikt vai Jūsu retranslatora servera ports ir sasniedzams no tīkla Tor, veidojot savienojumu ar sevi %1:%2. Šī pārbaude var ilgt vairākas minūtes."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Vidalia jau darbojas"
msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." -msgstr "Parāda šo lietojuma ziņojumu, un iziet" +msgstr "Parāda šo lietošanas ziņojumu, un iziet."
msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." @@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Iestata Vidalia's pid-datnes nosaukumu un atrašanās vietu."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." -msgstr "Iestata Vidalia's žurnāldatnes nosaukumu un atrašanās vietu" +msgstr "Iestata Vidalia's žurnāldatnes nosaukumu un atrašanās vietu."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Iestata Vidalia valodu."
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" -msgstr "Vidalia lietotāja informācija" +msgstr "Vidalia's lietošanas informācija"
msgctxt "Vidalia" msgid "Unable to open log file '%1': %2" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "Iespējams, ka cits Vidalia's process jau darbojas. Ja, patiesībā, cit
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" -msgstr "%1 secs" +msgstr "%1 sek"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 B/s"
tor-commits@lists.torproject.org