commit 60d1ce1433ffd276c088577f765c6128ad99eb16 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jul 19 06:45:33 2012 +0000
Update translations for torcheck --- tr/torcheck.po | 15 ++++++++------- 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po index de26394..d26deb9 100644 --- a/tr/torcheck.po +++ b/tr/torcheck.po @@ -3,13 +3,14 @@ # # Translators: # canacar@gmail.com, 2012. +# ergungorler@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-18 09:03+0000\n" -"Last-Translator: canacar canacar@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 06:38+0000\n" +"Last-Translator: erg26 ergungorler@gmail.com\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,15 +26,15 @@ msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Tor 'u güvenli olarak kullanmak konusunda daha fazla bilgi almak için <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor websitesini</a> ziyaret ediniz.\nŞu andan itibaren İnternette özgürce anonim olarak dolaşmakta serbestsiniz."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "" +msgstr "Tor Tarayıcı Paketi için güvenlik güncelleştirmesi mevcuttur."
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%C4%B0ndirme sayfasına gitmek için tıklayınız</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Üzgünüm. Tor kullanmıyorsunuz." @@ -43,7 +44,7 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "" +msgstr "Bir Tor kullanıcısı olmak istiyorsanız <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor websitesini</a> ve özellikle <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3ETor kullanıcısı ayarlar yönergesi </a> sayfalarını inceleyiniz."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Üzgünüm, yapmış olduğunuz sorgu beklenmeyen şekilde sonuçlandı." @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Üzgünüm, yapmış olduğunuz sorgu beklenmeyen şekilde sonuçlandı. msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "" +msgstr "Geçici bir sevis kesintisi sizin IPnizin bir <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> noktası olup olmadığını belirlememizi engellemektedir. "
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Şu anki ip adresiniz:"
tor-commits@lists.torproject.org