commit c9138534b3c2eb603f7482be0fb8bb168cda0e9d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 20 15:45:11 2014 +0000
Update translations for torcheck --- uk/torcheck.po | 19 ++++++++++--------- 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/uk/torcheck.po b/uk/torcheck.po index 2311bc7..f360c73 100644 --- a/uk/torcheck.po +++ b/uk/torcheck.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: -# azdk94 azdk94@gmail.com, 2013 +# Andri azdk94@gmail.com, 2013 # LinuxChata, 2014 -# AVATOR sclub2018@yandex.ua, 2013 +# Oleksii Golub sclub2018@yandex.ua, 2013 +# Volodymyr Kustlyvy kustlyvy@hotmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 19:25+0000\n" -"Last-Translator: LinuxChata\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-20 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Volodymyr Kustlyvy kustlyvy@hotmail.com\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,16 +21,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Вітання. Цей браузер налаштований для використання Tor." +msgstr "Вітааємо! Цей браузер налаштований для використання Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Будь ласка, скористайтесь посиланням <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETorProject</a> аби більше дізнатися про безпечне користування браузером Tor. Тепер Ви можете користуватись Інтернетом анонімно." +msgstr "Будь ласка, скористайтесь посиланням <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETorProject</a> щоб більше дізнатися про безпечне користування браузером Tor. Тепер Ви можете анонімно користуватись Інтернетом."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Доступно оновлення безпеки для Tor Browser Bundle." +msgstr "Доступне оновлення безпеки для Tor Browser Bundle."
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " @@ -44,7 +45,7 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Якщо Ви збираєтеся використовувати Tor клієнт, будь ласка, зайдіть на <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> і, зокрема <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%D1%96%D0%BD%D1%81%D1... з налаштування клієнта Tor</a>." +msgstr "Якщо Ви збираєтеся використовувати Tor клієнт, будь ласка, зайдіть на <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> і, зокрема на <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%D0%B4%D0%BB%D1%8F інструкцій з налаштування клієнта Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Вибачте, Ваш запит невдалий або отримана неочікувана відповідь." @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Вибачте, Ваш запит невдалий або отриман msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Тимчасове відключення послуг запобігає виявлення, якщо Вашим вихідним IP адресою є <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> вузол." +msgstr "Тимчасова служба відключення послуг запобігає нашому виявленню, чи Вашою вихідною IP адресою є <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> вузол."
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Ваша IP адреса, яку зараз видно:"
tor-commits@lists.torproject.org