commit 27a4ff72bec1f1a958b80ccf9199a7ae149844b7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 13 20:48:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 15 +++++++++++++++ 1 file changed, 15 insertions(+)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index fa81e92d22..479f7743e9 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -9455,6 +9455,8 @@ msgid "" "increases load on the network without (as far as we can tell) providing any " "more security." msgstr "" +"لا نريد تشجيع الأشخاص على استخدام مسارات أطول من ذلك لأنها تزيد من الحمل على" +" الشبكة دون توفير أي مزيد من الأمان (على حد علمنا)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -9464,6 +9466,10 @@ msgid "" "easier, and second because it could act as an identifier if only a small " "number of users have the same path length as you." msgstr "" +"أيضًا ، قد يؤدي استخدام مسارات أطول من 3 إلى الإضرار بمجهولية الهوية ، أولاً" +" لأنه يجعل هجمات [رفض الأمان] (https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa)" +" أسهل ، وثانيًا لأنه يمكن أن يعمل كمعرف إذا كان عدد المستخدمين الذين لديهم " +"نفس طول المسار مثلك."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title) @@ -9476,6 +9482,8 @@ msgid "" "For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " "option." msgstr "" +"لمشاركة الملفات عبر Tor ، يعد [OnionShare] (https://onionshare.org/) خيارًا " +"جيدًا."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -9483,6 +9491,8 @@ msgid "" "OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " "receiving files using Tor onion services." msgstr "" +"OnionShare هي أداة مفتوحة المصدر لإرسال واستقبال الملفات بشكل آمن ومجهول " +"باستخدام خدمات Tor onion."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -9491,6 +9501,9 @@ msgid "" "accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " "Browser to download files from you, or upload files to you." msgstr "" +"إنه يعمل عن طريق بدء تشغيل خادم ويب مباشرة على جهاز الكمبيوتر الخاص بك وجعله" +" متاحًا كعنوان ويب Tor لا يمكن تخيله بحيث يمكن للآخرين تحميله في متصفح Tor " +"لتنزيل الملفات منك أو تحميل الملفات إليك."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -9498,6 +9511,8 @@ msgid "" "It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" "sharing service, or even logging into an account." msgstr "" +"لا يتطلب الأمر إعداد خادم منفصل ، أو استخدام خدمة مشاركة ملفات تابعة لجهة " +"خارجية ، أو حتى تسجيل الدخول إلى حساب."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org