commit b4ace8bf76f94f5f7ff8bcab4b1d1e225c9930c4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 5 16:15:41 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 67 +++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po index 7642dd0146..c4e54670c3 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -258,8 +258,8 @@ msgstr "" msgid "" "Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses." msgstr "" -"Abaixo você encontrará as criptomoedas que aceitamos e nossos endereços de " -"carteira." +"Em baixo irá encontrar as cripto moedas que nós aceitamos e os nossos " +"endereços de carteira."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:87 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:143 @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Quer doar com cripto moedas?" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:150 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:172 msgid "Want to donate stock or via postal mail?" -msgstr "Quer doar com ações financeiras ou através dos correios?" +msgstr "Quer doar com ações financeiras ou via vale postal?"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:166 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:187 @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Cartão de Crédito"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:304 msgid "Want to donate Bitcoin, Stock, or via snail mail?" -msgstr "Quer doar Bitcoins, ações ou através do correio tradicional?" +msgstr "Quer doar Bitcoin, ações Ações, ou via vale postal?"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:315 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:314 @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:138 msgid "Stock Donation" -msgstr "" +msgstr "Doação de Ações"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:143 msgid "" @@ -1660,7 +1660,8 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:224 msgid "" "How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used for?" -msgstr "Quanto dinheiro o Projeto Tor gasta anualmente e no que é utilizado?" +msgstr "" +"Quanto dinheiro é que o Projeto Tor gasta anualmente e em que é utilizado?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:311 msgid "The Tor Project spends about $5 million annually." @@ -1725,7 +1726,7 @@ msgid "" " <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n" " <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>" msgstr "" -"<b>Número de Id. para fins fiscais do Projeto Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n" +"<b>Número de IVA para fins fiscais do Projeto Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n" " <b>Morada:</b><br>\n" " The Tor Project, Inc.<br>\n" " 217 First Avenue South #4903<br>\n" @@ -1738,6 +1739,9 @@ msgid "" "For European bank transfers, we have an arrangement with the Renewable " "Freedom Foundation to provide tax-deductible donations for Europeans." msgstr "" +"Para transferências bancárias europeias, nós temos um acordo com a Renewable" +" Freedom Foundation para fornecer doações dedutíveis de impostos para os " +"europeus."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:347 msgid "" @@ -1748,7 +1752,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:349 msgid "The account information is as follows:" -msgstr "" +msgstr "A informação da conta é a seguinte:"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:353 msgid "" @@ -2056,13 +2060,15 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:509 msgid "You can donate by sending us a postal money order." -msgstr "" +msgstr "Pode doar enviando-nos um vale postal."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:511 msgid "" "You can donate via bitcoin or another cryptocurrency if you have it set up " "in a way that preserves your anonymity." msgstr "" +"Pode doar via bitcoin ou outra cripto moeda se tiver configurado uma forma " +"que preserve o seu anonimato."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:513 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:378 @@ -2097,7 +2103,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:533 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:486 msgid "Do you accept cash donations?" -msgstr "Aceitam doações em dinheiro?" +msgstr "Aceitam donativos em dinheiro?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:543 msgid "Can I donate via AmazonSmile?" @@ -2139,10 +2145,13 @@ msgid "" " class="hyperlinks links">Use Giving Assistant to save money and support " "the Tor Project</a>" msgstr "" +"<a href="https://givingassistant.org/np#tor-project-inc%5C" target="_blank"" +" class="hyperlinks links">Utilize "Giving Assistant" para poupar " +"dinheiro e suportar o Projeto Tor</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:573 msgid "Can I make a stock donation?" -msgstr "" +msgstr "Eu posso doar ações?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:577 msgid "You can donate stock to the Tor Project." @@ -2153,6 +2162,9 @@ msgid "" "Please let us know in advance if you are transmitting securities via DTC by " "contacting us at <span class="email">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"Por favor, informe-nos com antecedência se estiver a transmitir valores " +"mobiliários via DTC, contactando-nos via <span " +"class="email">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:583 msgid "Brokerage Firm: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc." @@ -2160,11 +2172,11 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:587 msgid "Account Name: The Tor Project" -msgstr "" +msgstr "Nome da conta: The Tor Project"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:591 msgid "Contact: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564" -msgstr "" +msgstr "Contacto: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:595 msgid "E-mail: <span class="email">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>" @@ -2176,7 +2188,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:603 msgid "The Tor Project Account #: ***-*3016" -msgstr "" +msgstr "A conta do Projeto Tor #: ***-*3016"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:607 msgid "DTC #: 8862" @@ -2184,7 +2196,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:611 msgid "Tax ID #: 20-8096820" -msgstr "" +msgstr "Nr.º de IVA #: 20-8096820"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:617 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:387 @@ -2594,9 +2606,8 @@ msgid "" "Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the " "right to reject support from specific organizations or individuals?" msgstr "" -"Será que o Projeto Tor aceitará donativos de qualquer pessoa, ou vocês " -"reservam o direito de rejeitar o apoio de organizações ou indivíduos " -"específicos?" +"Será que o Projeto Tor aceita donativos de qualquer pessoa, ou reservam o " +"direito de rejeitar o apoio de organizações ou indivíduos específicos?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:815 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:628 @@ -3083,7 +3094,7 @@ msgid "" "person had their PayPal account temporarily frozen." msgstr "" "Nos últimos anos, algumas pessoas não conseguiram concluir o processo de " -"doação e uma pessoa teve a sua conta do PayPal temporariamente suspensa." +"doação, e uma pessoa teve a sua conta do PayPal temporariamente suspensa."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:308 msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know." @@ -3104,9 +3115,9 @@ msgid "" "These people typically use a very small amount for their testing, and we've " "found that setting a $1 minimum donation seems to deter them." msgstr "" -"Estas pessoas normalmente usam uma quantidade muito pequena para o teste, e " -"assim, descobrimos que definir um donativo mínimo de US $1 parece dissuadi-" -"las." +"Estas pessoas normalmente utilizam uma quantidade muito pequena para o " +"teste, e nós descobrimos que definir um donativo mínimo de US $1 parece " +"dissuadi-las."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:354 msgid "" @@ -3140,7 +3151,7 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/donate/donate-" "options.html.en#cash">sending us a postal money order</a>." msgstr "" -"Pode fazer o donativo <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"Pode doar <a class="hyperlinks links" target="_blank" " "href="https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en#cash" "">enviando-nos um vale postal</a>."
@@ -3149,8 +3160,8 @@ msgid "" "You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that " "preserves your anonymity." msgstr "" -"Pode fazer um donativo em bitcoins se tiver o bitcoin configurado de uma " -"forma que preserve o seu anonimato." +"Pode doar via bitcoin se tiver o bitcoin configurado de uma forma que " +"preserve o seu anonimato."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:380 msgid "" @@ -3218,7 +3229,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sim! Aqui está uma lista de <a href="https://www.torproject.org/donate" "/donate-options.html.en" class="hyperlinks links" " -"target="_blank">outras forma de fazer um donativo</a>" +"target="_blank">outras formas para poder doar.</a>"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:480 msgid "" @@ -3290,8 +3301,8 @@ msgid "" "especially useful for us, please mail <span " "class="email">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" -"Mas se quiser fazer uma doação de hardware com a qual acha que poderá ser " -"especialmente útil para nós, por favor, enviem-nos um email para <span " +"Mas se quiser doar hardware que pensa que poderá ser especialmente útil para" +" nós, por favor, envie-nos uma mensagem para <span " "class="email">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:586
tor-commits@lists.torproject.org