commit afb36ac7eef5e3d7ca2e535031d9fbdceb17de3b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Aug 9 22:23:10 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+fr.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 40 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index c1fb6b99f..7369f95f5 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -336,6 +336,10 @@ msgid "" "accompanied by a file with the same name as the package and the extension " "".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" +"Chaque fichier de notre [page de téléchargement] " +"(https://www.torproject.org/download/) est accompagné d'un fichier portant " +"le même nom que le fichier et de l'extension ".asc". Ces fichiers .asc " +"sont des signatures OpenPGP."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -352,6 +356,8 @@ msgid "" "For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " "`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" +"Par exemple, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` est accompagné par` " +"torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -392,7 +398,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Installing GnuPG" -msgstr "" +msgstr "### Installation de GnuPG"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -414,6 +420,9 @@ msgid "" "If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " "and run its installer." msgstr "" +"Si vous utilisez Windows, [téléchargez Gpg4win] " +"(https://gpg4win.org/download.html) et exécutez son programme " +"d'installation."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -421,6 +430,8 @@ msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " "windows command-line, `cmd.exe`." msgstr "" +"Afin de vérifier la signature, vous devrez taper quelques commandes en ligne" +" de commande Windows, `cmd.exe`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -433,6 +444,8 @@ msgid "" "If you are using macOS, you can [install " "GPGTools](https://www.gpgtools.org)." msgstr "" +"Si vous utilisez macOS, vous pouvez [installer GPGTools] " +"(https://www.gpgtools.org)."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -440,6 +453,8 @@ msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" " Terminal (under "Applications")." msgstr "" +"Afin de vérifier la signature, vous devrez taper quelques commandes dans le " +"terminal (dans "Applications")."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -452,6 +467,9 @@ msgid "" "If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " "system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." msgstr "" +"Si vous utilisez GNU/Linux, alors vous avez probablement déjà GnuPG dans " +"votre système, car il est préinstallées dans la plupart des distributions " +"GNU/Linux."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -459,11 +477,14 @@ msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " "terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." msgstr "" +"Afin de vérifier la signature, vous devrez taper quelques commandes dans une" +" fenêtre de terminal. Les étapes peuvent varier en fonction de votre " +"distribution."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Fetching the Tor Developers key" -msgstr "" +msgstr "### Récupération de la clé des développeurs Tor"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -476,6 +497,8 @@ msgid "" "Import the Tor Browser Developers signing key " "(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" msgstr "" +"Importez la clé de signature des développeurs du navigateur Tor " +"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290) :"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -487,7 +510,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "This should show you something like:" -msgstr "" +msgstr "Cela devrait vous montrer quelque chose comme :"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -514,7 +537,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" -msgstr "" +msgstr "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -545,7 +568,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Verifying the signature" -msgstr "" +msgstr "### Verification de la signature"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -555,6 +578,10 @@ msgid "" "file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" " that you downloaded." msgstr "" +"Pour vérifier la signature du paquet que vous avez téléchargé, vous devez " +"télécharger le fichier de signature ".asc" correspondant, ainsi que le " +"fichier d'installation lui-même, et le vérifier à l'aide d'une commande qui " +"demande à GnuPG de vérifier le fichier que vous avez téléchargé."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -562,11 +589,13 @@ msgid "" "The examples below assume that you downloaded these two files to your " ""Downloads" folder." msgstr "" +"Les exemples ci-dessous supposent que vous avez téléchargé ces deux fichiers" +" dans votre dossier "Téléchargements"."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "The result of the command should produce something like this:" -msgstr "" +msgstr "Le résultat de la commande devrait produire quelque chose comme ceci:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -604,6 +633,8 @@ msgstr "" msgid "" "#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" msgstr "" +"#### Pour les utilisateurs de GNU / Linux (changez 64 bits en 32 bits si " +"vous avez un paquet en 32 bits) :"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -617,6 +648,8 @@ msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" +"Vous voudrez peut-être aussi [en savoir plus sur GnuPG] " +"(https://www.gnupg.org/documentation/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -3602,7 +3635,7 @@ msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "" +msgstr "Comment faire pour créer un pont obfs4 ?"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org