commit 0d8eafc13d0ca86fae0b1cc80e0c57ba28473186 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 15 21:48:10 2016 +0000
Update translations for tails-greeter-2 --- fr/fr.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- fr_CA/fr_CA.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 70 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index a9adf0b..1decfdb 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -148,28 +148,28 @@ msgstr "Configurer le stockage persistant" #: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "" -"Saisissez votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant" +"Saisir votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant"
#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798 #: ../tailsgreeter/gui.py:962 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Déverrouiller"
#: ../data/greeter.ui.h:32 msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Reverrouiller le stockage persistant"
#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514 msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres supplémentaires"
#: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Save Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer les paramètres supplémentaires"
#: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Add an additional setting" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un paramètre supplémentaire"
#: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "Network Configuration" @@ -181,40 +181,45 @@ msgid "" "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" " disable all networking." msgstr "" +"Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un serveur " +"mandataire, vous pouvez configurer un pont Tor ou un mandataire local. Pour " +"travailler complètement hors ligne, vous pouvez désactiver le réseau."
#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Connection directe au réseau Tor (défaut)" +msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)"
#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Configurer un pont Tor, un pare-feu ou les paramètres du mandataire"
#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "Disable all networking" -msgstr "Désactiver tous les réseaux" +msgstr "Désactiver le réseau"
#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." msgstr "" +"Les paramètres par défaut sont sûrs dans la plupart des cas. Pour ajouter un" +" paramètre personnalisé, appuyer sur le bouton « + » ci-dessous."
#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717 msgid "Off (default)" -msgstr "" +msgstr "Désactivé (par défaut)"
#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715 msgid "On (default)" -msgstr "" +msgstr "Activé (par défaut)"
#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "Network Connection" -msgstr "Connection réseau" +msgstr "Connexion réseau"
#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914 msgid "Direct (default)" -msgstr "" +msgstr "Directe (par défaut)"
#: ../tailsgreeter/gui.py:456 msgid "Shutdown" @@ -222,7 +227,7 @@ msgstr "Extinction"
#: ../tailsgreeter/gui.py:462 msgid "Start Tails" -msgstr "" +msgstr "Démarrer Tails"
#: ../tailsgreeter/gui.py:523 msgid "Cancel" @@ -238,29 +243,31 @@ msgstr "Retour"
#: ../tailsgreeter/gui.py:652 msgid "Unlocking…" -msgstr "" +msgstr "Déverrouillage..."
#: ../tailsgreeter/gui.py:680 msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." msgstr "" +"Vous configurerez le pont Tor et le mandataire local plus tard, après vous " +"être connecté à un réseau"
#: ../tailsgreeter/gui.py:720 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Activé"
#: ../tailsgreeter/gui.py:722 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Désactivé"
#: ../tailsgreeter/gui.py:801 msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "" +msgstr "Échec de reverrouillage du stockage persistant."
#: ../tailsgreeter/gui.py:920 msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "" +msgstr "Bon et mandataire"
#: ../tailsgreeter/gui.py:926 msgid "Offline" @@ -277,6 +284,8 @@ msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" "{stderr}" msgstr "" +"live-persist a échoué avec le code de retour {returncode}:\n" +"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163 #: ../tailsgreeter/persistence.py:186 @@ -286,6 +295,9 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" +"cryptsetup a échoué avec le code de retour {returncode} :\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:206 #, python-brace-format @@ -294,3 +306,6 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" +"umount a échoué avec le code de retour {returncode} :\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index e720ed1..f31728a 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -148,32 +148,32 @@ msgstr "Configurer le stockage persistant" #: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "" -"Saisissez votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant" +"Saisir votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant"
#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798 #: ../tailsgreeter/gui.py:962 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Déverrouiller"
#: ../data/greeter.ui.h:32 msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Reverrouiller le stockage persistant"
#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514 msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres supplémentaires"
#: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Save Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer les paramètres supplémentaires"
#: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Add an additional setting" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un paramètre supplémentaire"
#: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du réseau"
#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "" @@ -181,40 +181,45 @@ msgid "" "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" " disable all networking." msgstr "" +"Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un serveur " +"mandataire, vous pouvez configurer un pont Tor ou un mandataire local. Pour " +"travailler complètement hors ligne, vous pouvez désactiver le réseau."
#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "" +msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)"
#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Configurer un pont Tor, un pare-feu ou les paramètres du mandataire"
#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "Disable all networking" -msgstr "Désactiver tous les réseaux" +msgstr "Désactiver le réseau"
#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." msgstr "" +"Les paramètres par défaut sont sécuritaires dans la plupart des cas. Pour " +"ajouter un paramètre personnalisé, peser sur le bouton « + » ci-dessous."
#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717 msgid "Off (default)" -msgstr "" +msgstr "Désactivé (par défaut)"
#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715 msgid "On (default)" -msgstr "" +msgstr "Activé (par défaut)"
#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "Network Connection" -msgstr "" +msgstr "Connexion réseau"
#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914 msgid "Direct (default)" -msgstr "" +msgstr "Directe (par défaut)"
#: ../tailsgreeter/gui.py:456 msgid "Shutdown" @@ -222,7 +227,7 @@ msgstr "Extinction"
#: ../tailsgreeter/gui.py:462 msgid "Start Tails" -msgstr "" +msgstr "Démarrer Tails"
#: ../tailsgreeter/gui.py:523 msgid "Cancel" @@ -234,33 +239,35 @@ msgstr "Ajouter"
#: ../tailsgreeter/gui.py:534 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Retour"
#: ../tailsgreeter/gui.py:652 msgid "Unlocking…" -msgstr "" +msgstr "Déverrouillage..."
#: ../tailsgreeter/gui.py:680 msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." msgstr "" +"Vous configurerez le pont Tor et le mandataire local plus tard, après vous " +"être connecté à un réseau"
#: ../tailsgreeter/gui.py:720 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Activé"
#: ../tailsgreeter/gui.py:722 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Désactivé"
#: ../tailsgreeter/gui.py:801 msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "" +msgstr "Échec de reverrouillage du stockage persistant."
#: ../tailsgreeter/gui.py:920 msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "" +msgstr "Bon et mandataire"
#: ../tailsgreeter/gui.py:926 msgid "Offline" @@ -277,6 +284,8 @@ msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" "{stderr}" msgstr "" +"live-persist a échoué avec le code de retour {returncode}:\n" +"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163 #: ../tailsgreeter/persistence.py:186 @@ -286,6 +295,9 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" +"cryptsetup a échoué avec le code de retour {returncode} :\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:206 #, python-brace-format @@ -294,3 +306,6 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" +"umount a échoué avec le code de retour {returncode} :\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}"
tor-commits@lists.torproject.org