commit b4a9bc48a489955ca995f61c8f43b737beb3a240 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 20 03:18:19 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- zh_TW/zh_TW.po | 11 +++++++++-- 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po index c02c840..54b685c 100644 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ b/zh_TW/zh_TW.po @@ -1227,6 +1227,9 @@ msgid "" "optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and " "some mathematical equations may not display properly." msgstr "" +"在此安全性等級下,以 HTML 5 所建構的影音多媒體可透過 NoScript 擴充元件來隨點即播;部分的 <link " +"xref="plugins">JavaScript</link> " +"效能最佳化功能會被關閉,導致某些網站的載入執行速度會變慢;且某些數學函式將無法正常顯示。"
#: security-slider.page:73 msgid "Low" @@ -1236,7 +1239,7 @@ msgstr "低" msgid "" "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " "option." -msgstr "" +msgstr "在此安全性等級下,所有瀏覽器的功能都將被啟用,這是可用性最高的安全性模式。"
#: transports.page:6 transports.page:20 msgid "Types of pluggable transport" @@ -1253,12 +1256,14 @@ msgid "" "Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor " "network." msgstr "" +"Pluggable Transport " +"是一種洋蔥路由用來偽裝其傳輸的資料訊號之特殊工具,當您的網路服務供應商或所處的網路環境會過濾阻擋通往洋蔥路由網路的連線時,此工具即可發揮其功用。"
#: transports.page:21 msgid "" "Currently there are six pluggable transports available, but more are being " "developed." -msgstr "" +msgstr "目前已支援的 Pluggable Transport 有六種,此數量正隨著開發進度陸續增加中。"
#: transports.page:28 msgid "obfs3" @@ -1269,6 +1274,8 @@ msgid "" "obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or " "any other protocol. obfs3 bridges will work in most places." msgstr "" +"obfs3 可以讓洋蔥路由傳送的資料訊號看起來像是隨機亂數,因此讓網路的過濾阻檔機制難以判定此網路連線是否為洋蔥路由網路之連線。在大多數的情況下 " +"obfs3 橋接器皆可以正常運行。"
#: transports.page:42 msgid "obfs4"
tor-commits@lists.torproject.org