[translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

commit 79449bc377779d40f3f2f0ebe8ff8069e1a2e71c Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Aug 4 10:45:26 2014 +0000 Update translations for tails-greeter --- ro/ro.po | 33 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po index 887ae66..5f085a8 100644 --- a/ro/ro.po +++ b/ro/ro.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # icet208 <icet208@yahoo.com>, 2014 # laura berindei <lauraagavriloae@yahoo.com>, 2014 +# titus <titus0818@gmail.com>, 2014 # clopotel <yo_sergiu05@yahoo.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-20 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-29 14:11+0000\n" -"Last-Translator: clopotel <yo_sergiu05@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-04 10:40+0000\n" +"Last-Translator: titus <titus0818@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Înainte" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1 msgid "Login" -msgstr "Inregistrare" +msgstr "Autentificare" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 msgid "Welcome to Tails" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Nu" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 msgid "Passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Parola:" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 msgid "Read-Only?" @@ -58,11 +59,11 @@ msgstr "Doar-citire?" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Parolă greșită. Reâncercați.</i>" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 msgid "More options?" -msgstr "Mai multe optiuni?" +msgstr "Mai multe opțiuni?" #: ../glade/optionswindow.glade.h:3 msgid "Administration password" @@ -114,29 +115,29 @@ msgstr "Activeaza camuflajul Windows 8" #: ../glade/optionswindow.glade.h:14 msgid "MAC address spoofing" -msgstr "" +msgstr "Adresă MAC falsificată" #: ../glade/optionswindow.glade.h:15 msgid "" "<a " "href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentație</a>" #: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " "local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "" +msgstr "Falsificarea adresei MAC ascunde seria plăcii de rețea în rețeaua locală. Aceasta vă poate ajuta să ascundeți poziția geografică unde vă aflați." #: ../glade/optionswindow.glade.h:17 msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "" +msgstr "În general este mai sigur să falsificați adresele MAC, dar poate crește suspiciunea sau poate cauza probleme de conectare la rețea." #: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "Spoof all MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Falsifică toate adresele MAC" #: ../glade/optionswindow.glade.h:19 msgid "Network configuration" @@ -146,19 +147,19 @@ msgstr "Configurare retea" msgid "" "<a " "href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentație</a>" #: ../glade/optionswindow.glade.h:21 msgid "" "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" " connect directly to the Tor network." -msgstr "" +msgstr "Această conexiune la internet a computerului este fără nici un obstacol. V-ar plăcea să vă conectați direct la rețeaua Tor." #: ../glade/optionswindow.glade.h:22 msgid "" "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " "need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "" +msgstr "Această conexiune la internet a computerului este cenzurată, filtrată, sau prin proxy. Trebuie să configurați puntea, firewall-ul, sau configurările proxy." #: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " @@ -170,11 +171,11 @@ msgstr "Limbă" #: ../glade/langpanel.glade.h:3 msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Traducere" #: ../glade/langpanel.glade.h:4 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Aspect" #: ../tailsgreeter/persistence.py:59 #, python-format
participants (1)
-
translation@torproject.org