commit f880731c0e56ff8c2f4ace1cd9c27dc3cad1ff4f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jan 28 02:45:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 22 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 22 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index c98333013b..dd1a02a8f7 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1494,6 +1494,9 @@ msgid "" "network, check out EFF's resources: [Tor on " "campus](https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-campus.html)." msgstr "" +"Üniversitenizin ağındaki bir aktarıcı ile ilgili nasıl destek " +"alabileceğinizi öğrenmek için EEF kaynaklarına bakabilirsiniz: [Tor on " +"campus](https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-campus.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1506,6 +1509,8 @@ msgid "" "If you work at a Tor-friendly company or organization, that's another ideal " "place to run a relay." msgstr "" +"Tor dostu bir kurum ya da kuruluşta çalışıyorsanız burası da bir aktarıcı " +"işletmek için uygun bir yerdir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1516,6 +1521,11 @@ msgid "" "Access](https://www.privateinternetaccess.com/), [Boing " "Boing](https://boingboing.net/) and OmuraVPN." msgstr "" +"Aktarıcı işleten bazı kurumlar şunlardır: [Brass Horn " +"Communications](https://brasshorncommunications.uk/), [Quintex Alliance " +"Consulting](https://www.quintex.com/), [Private Internet " +"Access](https://www.privateinternetaccess.com/), [Boing " +"Boing](https://boingboing.net/) ve OmuraVPN."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1525,6 +1535,10 @@ msgid "" "Digitales](https://tor.derechosdigitales.org), [Enjambre " "Digital](https://tor.enjambre.net/) and Lebanon Libraries in New Hampshire." msgstr "" +"Tor aktarıcıları işleten bazı kuruluşlar şunlardır: Digital Courage, [Access" +" Now](https://www.accessnow.org/), [Derechos " +"Digitales](https://tor.derechosdigitales.org), [Enjambre " +"Digital](https://tor.enjambre.net/) ve Lebanon Libraries in New Hampshire."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1538,6 +1552,9 @@ msgid "" "users' connections. This can be either through maliciousness or " "misconfiguration." msgstr "" +"Doğru çalışmayan ya da kullanıcılarının bağlantılarını kurcalayan " +"aktarıcılar kötü olarak işaretlenir. Bu durum kötü amaçlı kullanım ya da " +"hatalı yapılandırmadan kaynaklanıyor olabilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1546,6 +1563,10 @@ msgid "" " all your help and vigilance! Learn how you can report [bad relays](bad-" "relays)." msgstr "" +"Kötü aktarıcıların çoğunu geniş topluluğumuz sayesinde yakalıyoruz. Bunun " +"için katkıda bulunan herkese teşekkür ederiz. Ayrıntılı bilgi almak ve nasıl" +" şikayet edileceğini öğrenmek için [kötü aktarıcılar](bad-relays) bölümüne " +"bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1556,6 +1577,7 @@ msgstr "# Diğer kaynaklar" #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) msgid "Congratulations, you're officially a Tor relay operator! What now?" msgstr "" +"Tebrikler, resmen bir Tor aktarıcı işletmecisi oldunuz. Sırada ne var?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org