commit 74755a909eb2f86173a8b7e77dbfac316d31009f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 14 13:18:57 2018 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+ga.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 90 deletions(-)
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index 619efd59a..b272cd177 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 17:41+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-13 22:35+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)%5Cn" @@ -294,11 +294,6 @@ msgstr "" msgid "setting-tor-browser-as-default" msgstr "setting-tor-browser-as-default"
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/ -#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) -msgid "We currently offer Tor Browser in the following languages:" -msgstr "Tá Brabhsálaí Tor ar fáil sna teangacha seo a leanas faoi láthair:" - #: http//localhost/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -555,6 +550,15 @@ msgstr "" "Is féidir leat luas an líonra a fheabhsú trí athsheachadán de do chuid féin " "a rith, nó daoine eile a spreagadh chun é seo a dhéanamh."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/onion-website.png" " +"alt="Onion icon">" +msgstr "" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/onion-website.png" " +"alt="Oinniún beag">" + #: http//localhost/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -571,14 +575,14 @@ msgstr "" "Is féidir leat Brabhsálaí Tor a nuashonrú chomh luath agus go bhfuil leagan " "nua ar fáil."
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " -"with a padlock">" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/new-circuit-display.png" " +"alt="New Circuit for this Site">" msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Oinniún glas " -"le glas fraincín">" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/new-circuit-display.png" " +"alt="Ciorcad Nua don Suíomh seo">"
#: http//localhost/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description) @@ -587,8 +591,12 @@ msgid "" " *BSD." msgstr "Ní thacaíonn, go hoifigiúil."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "<div class="col-md-6">" msgstr "<div class="col-md-6">"
@@ -719,6 +727,11 @@ msgstr "" "Is dócha go bhfeicfidh tú ceann de na hearráidí coitianta seo (cuardaigh na " "línte seo a leanas sa logchomhad Tor):"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +msgid "<h4 class="card-title">New Circuit for this Site</h4>" +msgstr "<h4 class="card-title">Ciorcad Nua don Suíomh seo</h4>" + #: http//localhost/tbb/tbb-3/ #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser" @@ -741,18 +754,6 @@ msgstr "" "easy.html.en">Brabhsálaí Tor</a></mark> a íoslódáil agus a úsáid le dul go " "dtí an suíomh coiscthe."
-#: http//localhost/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide%5C%22%3ETor " -"Relay Guide</a>." -msgstr "" -"Más mian leat athsheachadán de do chuid féin a rith, gheobhaidh tú na " -"mionsonraí go léir sa <mark><a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide%5C%22%3EL%C3%A1m..." -" Athsheachadán Tor</a>." - #: http//localhost/misc/misc-2/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -984,8 +985,8 @@ msgid "" "malware." msgstr "" "Creidimid go bhfuil sé contúirteach Flash a úsáid i mbrabhsálaí ar bith — is" -" bogearraí an-neamhshlán é a chuireann do phríobháideachas agus do ríomhaire" -" i gcontúirt." +" bogearra an-neamhshlán é a chuireann do phríobháideachas agus do ríomhaire " +"i gcontúirt."
#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -1058,11 +1059,6 @@ msgstr "" msgid "* tor.real" msgstr "* tor.real"
-#: http//localhost/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "bandwidth caps)" -msgstr "teorainn ar bhandaleithead)" - #: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/censorship/censorship-5/ @@ -1386,14 +1382,11 @@ msgstr "" msgid "I'm having a problem with NoScript." msgstr "Tá fadhb agam le NoScript."
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/ -#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor " -"Browser." +#: http//localhost/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?" msgstr "" -"Uaireanta bíonn fadhbanna le Brabhsálaí Tor ar shuímh Ghréasáin a bhaineann " -"úsáid as mórán JavaScript." +"Cén fáth a bhfuil JavaScript cumasaithe i mbrabhsálaí Tor mar réamhshocrú?"
#: http//localhost/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1405,6 +1398,15 @@ msgstr "tor-funding" msgid "Tor browser will install the updates." msgstr "Suiteálfaidh Brabhsálaí Tor na nuashonruithe."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<h4 class="card-title">Green onion with a padlock to identify .onion " +"website with https</h4>" +msgstr "" +"<h4 class="card-title">Oinniún beag glas le glas fraincín a léiríonn " +"suíomh .onion a úsáideann https</h4>" + #: http//localhost/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -1676,15 +1678,6 @@ msgstr "" msgid "first-address-relay-circuit" msgstr "first-address-relay-circuit"
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/new-circuit-display.png" alt="New " -"Circuit for this Site">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/new-circuit-display.png" alt="Ciorcad" -" Nua don Suíomh seo">" - #: http//localhost/tbb/tbb-28/ #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -2086,6 +2079,15 @@ msgstr "" "Féach an <mark><a href="https://duck.co/help%5C%22%3Esu%C3%ADomh tacaíochta " "DuckDuckGo</a></mark>."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<h4 class="card-title">Icon of a green onion to identify .onion " +"website</h4>" +msgstr "<h4 class="card-title">Oinniún glas a léiríonn suíomh .onion</h4>" + +#: http//localhost/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/censorship/censorship-5/ #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -2711,6 +2713,8 @@ msgstr "" #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: http//localhost/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide%5C%22%3ETor " @@ -2795,10 +2799,16 @@ msgstr "does-tor-keep-logs" msgid "Thank you."" msgstr "Go raibh maith agat.""
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/ -#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* 日本語 (ja)" -msgstr "* Seapáinis (ja)" +#: http//localhost/gettor/gettor-2/ +#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may be offered a choice of "32-bit" or "64-bit" software: this " +"depends on the model of the computer you are using; consult documentation " +"about your computer to find out more." +msgstr "" +"Má tá rogha agat idir bogearra "32-giotán" nó "64-giotán", braitheann an" +" freagra ar an sórt ríomhaire atá agat; féach ar an doiciméadú maidir le do " +"ríomhaire chun tuilleadh eolais a fháil."
#: http//localhost/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -3059,8 +3069,12 @@ msgstr "" " tú rud éigin sa mbrabhsálaí eile a raibh tú ag iarraidh é a dhéanamh in " "Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "<div class="card-body">" msgstr "<div class="card-body">"
@@ -3239,8 +3253,12 @@ msgstr "" "an íoslódáil a dheimhniú</a></mark>), méarlorg na heochrach a úsáideadh chun" " an síniú a dhéanamh, agus suim sheiceála an phacáiste."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "<div class="card">" msgstr "<div class="card">"
@@ -3273,8 +3291,12 @@ msgstr "" "Úsáidfidh cluaisíní agus fuinneoga oscailte eile ón suíomh céanna an ciorcad" " nua freisin, chomh luath is a athlódálfar iad."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "</div>" msgstr "</div>"
@@ -3377,6 +3399,17 @@ msgstr "" "href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/%5C%22%3ETuilleadh " "eolais maidir le dearadh Bhrabhsálaí Tor</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/ +#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We currently offer <mark><a " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3ETor " +"Browser</a></mark> in the following languages:" +msgstr "" +"Tá <mark><a " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3EBrabhs%C3%A1l... " +"Tor</a></mark> ar fáil sna teangacha seo a leanas:" + #: http//localhost/tormessenger/ #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Messenger" @@ -3418,6 +3451,11 @@ msgstr "Ceisteanna Is Coitianta" msgid "How do I uninstall Tor Browser?" msgstr "Conas is féidir liom Brabhsálaí Tor a dhíshuiteáil?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +msgid "<h4 class="card-title">New Identity</h4>" +msgstr "<h4 class="card-title">Aitheantas Nua</h4>" + #: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -3508,16 +3546,10 @@ msgstr "" "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to " "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")"
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/ -#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You may be offered a choice of "32-bit" or "64-bit" software: this " -"depends on the model of the computer you are using; consult documentation " -"about your computer to find out more." -msgstr "" -"Má tá rogha agat idir bogearra "32-giotán" nó "64-giotán", braitheann an" -" freagra ar an sórt ríomhaire atá agat; féach ar an doiciméadú maidir le do " -"ríomhaire chun tuilleadh eolais a fháil." +#: http//localhost/tbb/tbb-37/ +#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* 日本語 (ja)" +msgstr "* Seapáinis (ja)"
#: http//localhost/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3625,15 +3657,6 @@ msgstr "" "t-athsheachadán amach criptithe sa chaoi nach mbeadh cúléisteoir in ann é a " "léamh."
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/menu-new-identity.png" alt="Tor " -"Browser Menu">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/menu-new-identity.png" alt="Roghchlár" -" Bhrabhsálaí Tor">" - #: http//localhost/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -3735,11 +3758,14 @@ msgstr "" "(ISP), in ann a fheiceáil go bhfuil tú ag baint úsáide as Tor, ach ní bheidh" " siad in ann na suímh a dtugann tú cuairt orthu a fheiceáil."
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?" +#: http//localhost/tbb/tbb-39/ +#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor " +"Browser." msgstr "" -"Cén fáth a bhfuil JavaScript cumasaithe i mbrabhsálaí Tor mar réamhshocrú?" +"Uaireanta bíonn fadhbanna le Brabhsálaí Tor ar shuímh Ghréasáin a bhaineann " +"úsáid as mórán JavaScript."
#: http//localhost/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3820,13 +3846,6 @@ msgstr "" "rochtain trí cheangal a bhunú le <a " "href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3ESeirbh%C3%ADs Onion DuckDuckGo</a>"
-#: http//localhost/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without" -msgstr "" -"## Socraigh an ráta bandaleithid (fág mar nóta tráchta é agus rithfidh Tor " -"gan" - #: http//localhost/gettor/gettor-4/ #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -3898,6 +3917,15 @@ msgstr "" msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..." msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/menu-new-identity.png" " +"alt="Tor Browser Menu">" +msgstr "" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/menu-new-identity.png" " +"alt="Roghchlár Bhrabhsálaí Tor">" + #: http//localhost/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "website-is-blocking-access-over-tor" @@ -4206,6 +4234,15 @@ msgstr "" "href="https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html%5C%22%3EL%C3%A1mhleabhar " "Bhrabhsálaí Tor</a></mark>."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/padlock-onion.png" " +"alt="Green onion with a padlock">" +msgstr "" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/padlock-onion.png" " +"alt="Oinniún glas le glas fraincín">" + #: http//localhost/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "* 简体字 (zh-CN)" @@ -4294,11 +4331,6 @@ msgstr "" "Caithfidh mé úsáideoir Tor a lorg mar gheall ar chúis an-láidir. An " "gcabhródh sibh liom?"
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">" -msgstr "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Oinniún beag">" - #: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/censorship/censorship-5/ @@ -4449,6 +4481,8 @@ msgstr "pick-which-country-i-am-exiting" #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: http//localhost/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without " "bandwidth caps)" @@ -4626,10 +4660,6 @@ msgstr "Íoslódáil Brabhsálaí Tor" msgid "Search" msgstr "Cuardaigh"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:30 -msgid "Topics" -msgstr "Topaicí" - #: templates/macros/question.html:11 msgid "Permalink" msgstr "Buan-nasc"
tor-commits@lists.torproject.org