commit 8b3a727d3cd6fc04252f68d3c415be10e24a4ca8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Nov 7 16:52:48 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+nl.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index a523b8985..0ab98a475 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -709,7 +709,7 @@ msgid "" "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" " as possible." msgstr "" -"Deze release lost veel beveiligingkwetsbaarheden op. U zou zo snel mogelijk " +"Deze uitgave lost veel beveiligingkwetsbaarheden op. U zou zo snel mogelijk " "een upgrade moeten uitvoeren."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ @@ -807,11 +807,10 @@ msgid "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"Het bevorderen van rechten en vrijheden van de mens door vrije en open " -"source anonimiteits- en privacytechnologieën te ontwikkelen en te " -"implementeren, de onbeperkte beschikbaarheid en het gebruik ervan te " -"steunen, en het begrip ervan in de wetenschap en bij het algemeen publiek te" -" bevorderen." +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding."
#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" @@ -820,7 +819,8 @@ msgstr "Schijf u in voor onze nieuwsbrief" #: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr "" -"Ontvang maandelijkse updates en mogelijkheden omtrent het Tor Project:" +"Ontvang maandelijkse nieuwsberichten en mogelijkheden omtrent het Tor " +"Project:"
#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" @@ -848,7 +848,7 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"De volgende visualisatie toont welke informatie zichtbaar is voor " +"De volgende visualisatie toont welke gegevens zichtbaar zijn voor " "afluisteraars met en zonder Tor Browser en HTTPS-versleuteling:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Of Tor gebruikt wordt of niet."
#: templates/contact.html:8 msgid "Chat with us on" -msgstr "Chat met ons op" +msgstr "Ga het gesprek met ons aan"
#: templates/contact.html:9 msgid "Ask questions about using Tor." @@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Bekijk of doe mee aan publiekelijk vastgelegde teamontmoetingen." msgid "" "Discuss organization and community related topics: meetups and outreach." msgstr "" -"Bespreek organisatie- en gemeenschapsgerelateerde onderwerpen: meetings en " -"uitwisselingen." +"Bespreek organisatie- en gemeenschapsgerelateerde onderwerpen: bijeenkomsten" +" en uitwisselingen."
#: templates/contact.html:14 msgid "Discuss running a Tor relay." @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Doe mee"
#: templates/contact.html:47 msgid "Join an email list" -msgstr "Word lid van een mailinglijst" +msgstr "Word lid van een e-maillijst"
#: templates/contact.html:50 msgid "" @@ -1005,15 +1005,15 @@ msgid "" "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to " "subscribe and just watch, too :)" msgstr "" -"Ons team werkt samen via open kanalen, waaronder mailinglijsten, waarvan u " +"Ons team werkt samen via open kanalen, waaronder e-maillijsten, waarvan u " "lid mag worden. Als u een vraag hebt voor een bepaald team die nog niet op " -"onze ondersteuningsportal is beantwoord, kunt u die stellen via de daarvoor " -"aangewezen mailinglijst. Het staat u ook vrij om u in te schrijven en alleen" -" mee te lezen. :)" +"ons ondersteuningsportaal is beantwoord, kunt u die stellen via de daarvoor " +"aangewezen e-maillijst. Het staat u ook vrij om u in te schrijven en alleen " +"mee te lezen. :)"
#: templates/contact.html:63 msgid "Report a bug or give feedback." -msgstr "Meld een bug of geef feedback." +msgstr "Meld een fout of geef terugkoppeling."
#: templates/contact.html:64 msgid "" @@ -1023,7 +1023,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tor is afhankelijk van de steun van haar wereldwijde gebruikers en " "vrijwilligers om te helpen onze software en middelen te verbeteren, dus uw " -"feedback is voor ons (en voor alle Tor-gebruikers) van bijzondere waarde." +"terugkoppeling is voor ons (en voor alle Tor-gebruikers) van bijzondere " +"waarde."
#: templates/contact.html:70 msgid "Tell us about a bad relay." @@ -1050,7 +1051,7 @@ msgid "" msgstr "" "Als u een beveiligingsprobleem in een van onze projecten of in onze " "infrastructuur hebt ontdekt, stuur dan een e-mail naar tor-" -"security@lists.torproject.org. Als u een beveiligingsbug in Tor of Tor " +"security@lists.torproject.org. Als u een beveiligingsfout in Tor of Tor " "Browser hebt ontdekt, voel u dan vrij om die in te dienen voor ons"
#: templates/contact.html:80 @@ -1064,7 +1065,7 @@ msgid "" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" "Als u uw e-mail wilt versleutelen, kunt u de publieke GPG-sleutel voor de " -"mailinglijst ontvangen door contact op te nemen met tor-security-" +"e-maillijst ontvangen door contact op te nemen met tor-security-" "sendkey@lists.torproject.org, of vanaf pool.sks-keyservers.net. Hier is de " "vingerafdruk:"
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgid "" "giving@torproject.org" msgstr "" "Stuur voor vragen en opmerkingen over Tor, de non-profitorganisatie, " -"handelsnaamvragen, aansluitingen en coördinatie, contractverzoeken etc. een " +"handelsnaamvragen, affiliaties en coördinatie, contractverzoeken etc. een " "e-mail naar frontdesk@torproject.org. Neem voor donatiegerelateerde vragen " "contact op met giving@torproject.org."
@@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "MacOS"
#: templates/download-options.html:43 msgid "Tor Browser for Android Alpha" -msgstr "Tor Browser voor Android apha" +msgstr "Tor Browser voor Android-alfa"
#: templates/download-options.html:49 msgid "Google Play" @@ -1152,7 +1153,7 @@ msgstr "Versie"
#: templates/download-tor.html:25 templates/download-tor.html:30 msgid "sig" -msgstr "sig" +msgstr "sig."
#: templates/download-tor.html:37 msgid "Windows Expert Bundle" @@ -1197,11 +1198,11 @@ msgstr ""
#: templates/download.html:14 msgid "Support Portal" -msgstr "Ondersteuningsportal" +msgstr "Ondersteuningsportaal"
#: templates/download.html:14 msgid "Read other FAQs at our Support Portal" -msgstr "Lees andere FAQ's op onze ondersteuningsportal" +msgstr "Lees andere veel gestelde vragen in ons ondersteuningsportaal."
#: templates/download.html:19 templates/download.html:21 msgid "Stay safe" @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "Blijf veilig"
#: templates/download.html:23 msgid "Please do not torrent over Tor." -msgstr "Maak geen gebruik van torrent via Tor." +msgstr "Maak alstublieft geen gebruik van torrent via Tor."
#: templates/download.html:24 msgid "" @@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "Bekijk de %s voor meer tips bij het oplossen van problemen."
#: templates/download.html:49 msgid "Verify Tor Browser signature" -msgstr "Tor Browser-handtekening verifiëren" +msgstr "Verifieer de signatuur van Tor Browser"
#: templates/download.html:54 msgid "Stand up for privacy and freedom online."
tor-commits@lists.torproject.org