[translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

commit 4483cc9b96644a30ebd32c60ba5a64c6111bd30d Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Aug 21 20:16:47 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+es-AR.po | 23 +++++++++++++++++++---- 1 file changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index d2dd41449b..94af5be40c 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -1098,6 +1098,9 @@ msgid "" "the option \"Request a bridge from torproject.org,\" click \"Request a New " "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge." msgstr "" +"En la sección \"Puentes\", marcá la casilla de comprobación \"Usar un " +"puente\", y de la opción \"Solicitar un puente desde torproject.org\", " +"cliqueá \"Solicitar un Nuevo Puente...\" para que BridgeDB te provea de uno." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1105,11 +1108,13 @@ msgid "" "Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically " "be saved once you close the tab." msgstr "" +"Completá el CAPTCHA y cliqueá \"Enviar\". Tu ajuste será automáticamente " +"guardado una vez que cerrés la pestaña." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "### INGRESANDO DIRECCIONES DE PUENTE" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1117,6 +1122,8 @@ msgid "" "<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" " "src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">" msgstr "" +"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" " +"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1134,11 +1141,14 @@ msgid "" "\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate " "line." msgstr "" +"Luego de marcar la casilla de comprobación \"Tor está censurado en mi " +"país\", elegí \"Proveer un puente que conozco\" e ingresá cada dirección de " +"puente en una línea separada." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "Click \"Connect\" to save your settings." -msgstr "" +msgstr "Cliqueá \"Conectar\" para guardar tus ajustes." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1147,6 +1157,9 @@ msgid "" "the option \"Provide a bridge I know,\" enter each bridge address on a " "separate line." msgstr "" +"En la sección \"Puentes\", marcá la casilla de comprobación \"Usar un " +"puente\", y en la opción \"Proveer un puente que conozco\", ingresá cada " +"dirección de puente en una línea separada." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1161,7 +1174,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) msgid "MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" +msgstr "GESTIONANDO IDENTIDADES" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) @@ -1205,7 +1218,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "### THE URL BAR" -msgstr "" +msgstr "### LA BARRA URL" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1242,6 +1255,8 @@ msgid "" "<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" " "src=\"../../static/images/circuit_full.png\">" msgstr "" +"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" " +"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org