commit 2ce2a6e0cd13674fb18bed5b23ebc1990328a5e6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 10 02:50:41 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ga/ga.po | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+)
diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po index 96fff8b81..15f806757 100644 --- a/ga/ga.po +++ b/ga/ga.po @@ -1016,6 +1016,10 @@ msgid "" "entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " "stop Tor Browser from being able to reach the site." msgstr "" +"Murar féidir leat an tseirbhís onion atá uait a bhaint amach, deimhnigh gur " +"chuir tú an seoladh onion 16-carachtar isteach i gceart: chuirfeadh fiú " +"botún beag Brabhsálaí Tor ar strae agus ní bheadh Brabhsálaí Tor in ann an " +"tseirbhís a bhaint amach."
#: onionsites.page:64 msgid "" @@ -1023,6 +1027,9 @@ msgid "" "later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may " "have allowed it to go offline without warning." msgstr "" +"Murar féidir leat ceangal leis an tseirbhís onion fós, bain triail eile as " +"ar ball. B'fhéidir go bhfuil fadhb shealadach leis an líonra, nó b'fhéidir " +"gur lig stiúrthóirí an tsuímh dó dul as líne gan rabhadh."
#: onionsites.page:69 msgid "" @@ -1078,6 +1085,10 @@ msgid "" "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " "browser, which might lead to deanonymization." msgstr "" +"Is teanga ríomhchlárúcháin é JavaScript a úsáideann suímh Ghréasáin chun " +"gnéithe idirghníomhacha a chur ar fáil, mar shampla físeáin, beochan, fuaim," +" agus amlínte stádas. Faraor, éascaíonn JavaScript ionsaithe áirithe ar " +"shlándáil an bhrabhsálaí, ionsaithe a d'fhéadfadh d'aitheantas a nochtadh."
#: plugins.page:39 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org