commit 4c9d5e2812c89359d27f649e01fee437e9fc357b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 28 19:48:17 2011 +0000
Update translations for vidalia_help --- es/troubleshooting.po | 25 ++++++++++++++++++++++++- 1 files changed, 24 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po index bc1cc3e..21f9e4f 100644 --- a/es/troubleshooting.po +++ b/es/troubleshooting.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-28 19:46+0000\n" "Last-Translator: JosuaFalken josua.falken@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -147,6 +147,13 @@ msgid "" "applications from also connecting to the control port and potentially " "compromising your anonymity." msgstr "" +"Vidalia interactua con la aplicacion Tor a traves del "Puerto de Control"," +" El puerto de control permite recibir de tor las actualizaciones de " +"estado,la solicitud de nueva identidad, establecer la configuracion de Tor " +"ademas de otras cosas.Cada vez que Vidalia, inicia la sesion en la red Tor, " +"establece una contraseña aleatoria, para este puerto de control, para evitar" +" que otras aplicaciones se conecten, comprometiendo, y poniendo en peligro " +"su anonimato"
# type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:75 @@ -155,6 +162,9 @@ msgid "" "happens in the background. There are three common situations, though, where " "Vidalia may prompt you for a password:" msgstr "" +"Por lo general, este proceso de generar y establecer una contraseña de " +"control aleatorio ocurre en segundo plano. Hay tres situaciones comunes, sin" +" embargo, en las que Vidalia le pedirá una contraseña:"
# type: Content of: <html><body><ul><li> #: en/troubleshooting.html:82 @@ -164,6 +174,11 @@ msgid "" "Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and " "Tor before you can run this one." msgstr "" +"Si ya esta ejecutando la aplicacion Vidalia en conjunto con Tor, englobado " +"en el paquete Vidalia Bundle, e intenta ahora ejecutar al mismo tiempo la " +"aplicacion Vidalia del paquete Vidalia+navegador (paquete Browser Bundle), " +"primero ha de cerrar las aplicaciones de Vidalia Bundle, para poder arrancar" +" El vidalia del paquete Browser Bundle (Vidalia+Navegador anonimizado)"
# type: Content of: <html><body><ul><li><p> #: en/troubleshooting.html:89 @@ -172,6 +187,14 @@ msgid "" "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia " "can't talk to Tor, because the random passwords are different." msgstr "" +"Vidalia ha generado un error y se cerro inesperadamente, si esto ocurre,a " +"pesar del cierre de Vidalia Tor continuara ejecutandose, con la ultima " +"contraseña aleatoria configurada por Vidalia, al volver a iniciar Vidalia " +"volvera a generar una contraseña aleatoria, pero no podra acceder a Tor, por" +" que las dos contraseñas, la que genera Vidalia tras el reinicio, y la que " +"Tor tiene configurada, seran diferentes, entonces se hara necesario en estos" +" casos cerrar tambien el proceso Tor cuando Vidalia se cierre " +"inesperadamente, y despues, si, iniciar Vidalia."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p> #: en/troubleshooting.html:94
tor-commits@lists.torproject.org