commit 9cbda279479fca6a3874742b89e4ce25e31e1f27 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 18 21:23:07 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback --- fr/fr.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index f5434a26e..32128d283 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-30 10:06+0000\n" -"Last-Translator: xin\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 21:19+0000\n" +"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Impossible de charger une configuration valide."
#: ../whisperBack/gui.py:170 msgid "Sending mail..." -msgstr "Envoi du courriel..." +msgstr "Envoi du courriel…"
#: ../whisperBack/gui.py:171 msgid "Sending mail" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Envoi du courriel" #. pylint: disable=C0301 #: ../whisperBack/gui.py:173 msgid "This could take a while..." -msgstr "Cela peut prendre du temps..." +msgstr "Cela peut prendre du temps…"
#: ../whisperBack/gui.py:189 msgid "The contact email address doesn't seem valid." @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "Le rapport de bogue n’a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez enregistrer le rapport de bogue sous forme de fichier sur une clé USB et essayer de nous l’envoyer à %s à partir de votre compte de courriel en utilisant un autre système. Prenez note que votre rapport de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne preniez des précautions supplémentaires (p. ex. en utilisant Tor avec un compte de courriel jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le rapport de bogue dans un fichier ?" +msgstr "Le rapport de bogue n’a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez enregistrer le rapport de bogue sous forme de fichier sur une clé USB et essayer de nous l’envoyer à %s à partir de votre compte de courriel en utilisant un autre système. Prenez note que votre rapport de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne preniez des précautions supplémentaires (p. ex. en utilisant Tor avec un compte de courriel jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le rapport de bogue dans un fichier ?"
#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack"
tor-commits@lists.torproject.org