commit b8a01cf37c0a2b8d0f9be209e2ac1d69508a251b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 29 07:15:24 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po index b70efec2f1..5c85e60a74 100644 --- a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-04-09 14:45-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-29 06:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-29 07:12+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "" "the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" "mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" "mechanisms is." -msgstr "BridgeDB köprüleri şu dört farklı yöntemle dağıtır: "HTTPS", "Moat",\n"E-posta" ve "Ayırtma". BridgeDB üzerinden dağıtılmayan köprüler için sözde bir\nyöntem olan "Yok" kullanılır. Aşağıdaki listede bu yöntemlerin nasıl çalıştığını \nve her bir yöntemin ne sıklıkta kullanıldığını görebileceğiniz \n%sBridgeDB istatistikleri%s bulunuyor." +msgstr "BridgeDB köprüleri şu dört farklı yöntemle dağıtır: "HTTPS", "Moat",\n"E-posta" ve "Ayrılmış". BridgeDB üzerinden dağıtılmayan köprüler için sözde bir\nyöntem olan "Yok" kullanılır. Aşağıdaki listede bu yöntemlerin nasıl çalıştığını \nve her bir yöntemin ne sıklıkta kullanıldığını görebileceğiniz \n%sBridgeDB istatistikleri%s bulunuyor."
#: bridgedb/strings.py:115 #, python-format @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" "bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" "solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr ""HTTPS" dağıtım yöntemi köprüleri bu websitesi üzerinden dağıtır. Köprüleri\nedinmek için %sbridges.torproject.org%s adresine gidin, tercih ettiğiniz seçenekleri seçin ve\nsonra gelen CAPTCHA'yı çözün." +msgstr ""HTTPS" dağıtım yöntemi köprüleri bu web sitesi üzerinden dağıtır. Köprüleri\nedinmek için %sbridges.torproject.org%s adresine gidin, yeğlediğiniz seçenekleri seçin ve\ngüvenlik kodunu çözün."
#: bridgedb/strings.py:119 #, python-format @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "" "your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" "subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" "bridges." -msgstr ""Moat" dağıtım yöntemi Tor Tarayıcının bir parçasıdır, kullanıcıların Tor Tarayıcı ayarları içerisinden köprü istemelerini sağlar. Köprüleri almak için, Tor\nTarayıcınızın %sTor ayarlarına%s gidin, "yeni bir köprü iste"ye tıklayın, sonr gelen\nCAPTCHA'yı çözün, böylece Tor Tarayıcı yeni köprüleri otomatik olarak ekleyecektir." +msgstr ""Moat" dağıtım yöntemi Tor Browser içinde bulunur ve kullanıcıların Tor Browser \nayarları bölümünden köprü isteğinde bulunmalarını sağlar. Köprüleri edinmek için\nTor Browser %sTor ayarları%s bölümüne giderek, "Yeni Köprü İsteğinde Bulun" \nüzerinde tıklayın ve güvenlik kodunu çözün. Tor Browser yeni köprüleri \notomatik olarak ekler."
#: bridgedb/strings.py:125 #, python-format @@ -338,11 +338,11 @@ msgid "" "Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" "email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" "email body." -msgstr "Kullanıcılar "E-posta" dağıtım yöntemiyle %sbridges@torproject.org%s\nadresine bir e-posta gönderip ileti gövdesinde "get transport obfs4" yazarak\nköprü isteğinde bulunabilirler." +msgstr ""E-posta" dağıtım yönteminde kullanıcılar %sbridges@torproject.org%s\nadresine gönderecekleri bir iletinin içeriğine "get transport obfs4" yazarak\nköprü isteğinde bulunabilir."
#: bridgedb/strings.py:129 msgid "Reserved" -msgstr "Rezerve" +msgstr "Ayrılmış"
#: bridgedb/strings.py:130 #, python-format
tor-commits@lists.torproject.org