commit 6fe1815a0df598c627c2d4a7364ed62618ed600c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 5 18:51:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_animation_comple... --- pt_PT.srt | 94 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/pt_PT.srt b/pt_PT.srt index 68cf4cf4d0..07c8bd4b28 100644 --- a/pt_PT.srt +++ b/pt_PT.srt @@ -1,150 +1,126 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -Nós utilizamos muito a Internet. +
2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -Nós estamos constantemente a partilhar informação -sobre nós mesmos e das nossas vidas privadas: +
3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -a comida que comemos, pessoas que nós conhecemos, +
4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -lugares que nós vamos, e coisas que nós lemos. +
5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Deixe-me explicar isto melhor. +
6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Neste exacto momento, -se alguém tentar escutá-lo, +
7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -eles irão ver a sua identidade real, -a localização precisa, sistema operativo, +
8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -todos os sites que visitou, o navegador -que utilizou para navegar na Web, +
9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -e muita mais informação -sobre si, e a sua vida +
10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -que provavelmente não pretendia -partilhar com estranhos desconhecidos, +
11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -que poderia utilizar estes dados -para o explorar. +
12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -Mas não, se utilizar o Tor! +
13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -O Tor Browser protege a sua privacidade -e identidade na Internet. +
14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 -O Tor protege a sua ligação através -de três camadas de encriptação +
15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -e passa-a através de três servidores -operados voluntariamente no mundo, +
16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -o que nos permite comunicar -anonimamente na Internet. +
17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -Tor também protege os nossos dados +
18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -contra empresas ou governo, -e vigilância em série. +
19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -Talvez viva num país repressivo que -tenta controlar e vigia a Internet. +
20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -Ou talvez não queira que as grandes corporações -tirem partido das sua informação pessoal. +
21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor faz com que todos os seus -utilizadores parecem o mesmo +
22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -o que confunde o observador, -e torna-o, a si, anónimo. +
23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -Por isso, quanto mais pessoas utilizarem -a rede Tor, mais forte ela fica +
24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -porque é mais fácil esconder no meio -de uma multidão de pessoas que -parecem ser exatamente a mesma. +
25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -Pode ignorar a censura sem -estar preocupado com +
26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -o censor, sabendo o que fazer na Internet. +
27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -Os anúncios não o seguem em todos -os lugares durante meses, +
28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -começando quando clicou -primeiro num produto. +
29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -Ao utilizar o Tor, os sítios que visitar -não irão saber quem você é, +
30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -de que parte do mundo é -que os está a visitar, +
31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -a não ser que inicie a sessão e lhes diga. +
32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 @@ -152,15 +128,13 @@ Ao transferir e utilizar o Tor,
33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -pode proteger as pessoas que -necessitam de anonimato, +
34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -tais como ativistas, jornalistas e bloguistas. +
35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Transfira e utilize o Tor! -Ou execute um retransmissor. +
tor-commits@lists.torproject.org