commit a286d01d361aff960adeb0d4419946bebab2f02e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 29 01:17:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 35 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 7a87951ecc..7e7da02b75 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -16,7 +16,6 @@ # e Translators jobayer.1612191@gmail.com, 2020 # Leonid Evdokimov leon+transifex@darkk.net.ru, 2020 # erinm, 2020 -# Kalyuzhniy Aleksey, 2020 # Emma Peel, 2020 # Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2020 # @@ -9792,7 +9791,7 @@ msgstr "Блог" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Newsletter" -msgstr "Новостная рассылка" +msgstr "Новости"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) @@ -9897,7 +9896,7 @@ msgid "" "easier, and second because it could act as an identifier if only a small " "number of users have the same path length as you." msgstr "" -"Кроме того, используя цепочки с числом узлов более трех, можно навредить " +"Кроме того, используя цепочки с числом узлов более трёх, можно навредить " "анонимности. Во-первых, это упрощает организацию атаки по типу [отказа в " "безопасности](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa). Во-вторых, само" " по себе использование длинной цепочки может стать идентификатором, если " @@ -9954,7 +9953,7 @@ msgid "" msgstr "" "При использовании OnionShare вам не нужно доверять какой-то компании доступ " "к вашим файлам. В этом важное отличие OnionShare от электронной почты и " -"сервисов типа Google Drive, DropBox, WeTransfer." +"сервисов типа Google Drive, DropBox, Яндекс.Диск."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -9982,8 +9981,8 @@ msgid "" "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " "traffic, such as BitTorrent." msgstr "" -"Многие выходные узлы настроены на блокирование определенного трафика, такого" -" как торренты." +"Многие выходные узлы настроены на блокирование определённого трафика, " +"например, торрентов."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -10016,7 +10015,7 @@ msgstr "Как поддержать Tor Project?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "Thank you for your support!" -msgstr "Спасибо за намерение!" +msgstr "Спасибо за ваше желание помочь!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) @@ -10049,8 +10048,8 @@ msgid "" "rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor" " for good things." msgstr "" -"Нас глубоко расстраивает, когда кто-либо использует Tor для гнусных дел. Но" -" мы не можем избавиться от злоумышленников, не подвергнув риску " +"Нас глубоко расстраивает, когда кто-либо использует Tor для гнусных дел. Но " +"мы не можем избавиться от злоумышленников, не подвергнув риску " "правозащитников, журналистов, жертв насилия и других людей, которые " "используют Tor во благо."
@@ -10061,10 +10060,10 @@ msgid "" "adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users " "to attacks from bad regimes and other adversaries." msgstr "" -"Если бы мы попытались помешать определенным людям использовать Tor, это по " +"Если бы мы попытались помешать определённым людям использовать Tor, это по " "сути означало бы создание закладки в программе. Из-за нее наши пользователи " -"оказались бы уязвимы перед репрессивными режимами и другими своими " -"оппонентами." +"оказались бы уязвимы перед репрессивными режимами и другими " +"недоброжелателями."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -10137,7 +10136,7 @@ msgid "" "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I " "download Tor Browser to pay a ransom for my files!" msgstr "" -"Файлы на моем компьютере заблокированы! Кто-то требует, чтобы я скачал Tor " +"Файлы на моём компьютере заблокированы! Кто-то требует, чтобы я скачал Tor " "Browser и через него заплатил выкуп за свои файлы!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ @@ -10152,9 +10151,9 @@ msgid "" "you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the " "ransom they're demanding from you." msgstr "" -"(Команда Tor Project не имеет отношения к созданию этого вредоносного кода)." -" Его авторы предлагают вам скачать Tor Browser, вероятно, для того, чтобы вы" -" анонимно связались с ними для передачи требуемого выкупа." +"Команда Tor Project не имеет отношения к созданию этого вредоносного кода. " +"Его авторы предлагают вам скачать Tor Browser, вероятно, для того, чтобы вы " +"анонимно связались с ними для передачи требуемого выкупа."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -10192,7 +10191,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-6/ #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor keep logs?" -msgstr "Хранит ли Tor логи?" +msgstr "Хранит ли Tor логи (журнал)?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/ #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -10267,7 +10266,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I chat with Tor Project teams?" -msgstr "Как поговорить с участниками Tor Project?" +msgstr "Как поговорить с членами команды Tor Project?"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org