commit e48620a2e4253f5d18c977f53462d26dbfbc9ba4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 10 01:19:30 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- es_AR/es_AR.po | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po index 3e79c7e..994e0c5 100644 --- a/es_AR/es_AR.po +++ b/es_AR/es_AR.po @@ -4,12 +4,13 @@ # ezemelano melanoeze@gmail.com, 2016 # Joaquín Serna bubuanabelas@cryptolab.net, 2017 # Rodolfo Fernando Juarez rfjuarez@gmail.com, 2017 +# orienta cionscj orientacionscj-survey@yahoo.com.ar, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Rodolfo Fernando Juarez rfjuarez@gmail.com, 2017\n" +"Last-Translator: orienta cionscj orientacionscj-survey@yahoo.com.ar, 2017\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,6 +47,9 @@ msgid "" " will not be able to track your internet activity, including the names and " "addresses of the websites you visit." msgstr "" +"Su proveedor de internet, y cualquiera que vea su conección local, no podrá " +"seguir su actividad en internet, incluyendo los nombres y direcciones de los" +" sitios web que visite. "
#: about-tor-browser.page:25 msgid "" @@ -54,12 +58,19 @@ msgid "" "real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " "explicitly identify yourself." msgstr "" +"Los operadores de los sitios web y servicios que use, y cualquiera que los " +"vea, verán una conección proveniente de la red Tor, en lugar de su dirección" +" IP real de internet, y no sabrán quién es usted, a no ser que se " +"identifique explicitamente. "
#: about-tor-browser.page:34 msgid "" "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " "“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." msgstr "" +"Además, Tor browser está diseñado para prevenir que los sitios web vean su " +""huella digital" o lo identifiquen basándose en la configuración de su " +"navegador. "
#: about-tor-browser.page:39 msgid "" @@ -70,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: about-tor-browser.page:50 msgid "How Tor works" -msgstr "" +msgstr "Cómo funciona Tor"
#: about-tor-browser.page:52 msgid "" @@ -80,6 +91,11 @@ msgid "" " last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out " "onto the public Internet." msgstr "" +"Tor es una red de túneles virtuales que le permiten mejorar su privacidad y " +"seguridad en internet. Tor trabaja enviando su tráfico a través de tres " +"servidores aleatorios en la red Tor (también conocidos como relevos). El " +"último relevo en el circuito (el relevo de salida) envía el tráfico hacia la" +" internet pública. "
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -99,6 +115,10 @@ msgid "" "three keys represent the layers of encryption between the user and each " "relay." msgstr "" +"La imagen superior ilustra el caso de un usuario navegando diferentes sitios" +" a través de Tor. Las computadoras verdes del medio representan relevos en " +"la red Tor, mientras qe las tres llaves representan las capas de " +"encriptación entre el usuario y cada relevo. "
#: bridges.page:6 msgid "Learn what bridges are and how to get them"
tor-commits@lists.torproject.org