commit 2b7b7e7b0158399a49aa2f1ac7c0244e41d83d7d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 14 20:15:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 18 ++++++++++++++++-- contents+ka.po | 4 +++- 2 files changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 6a7a79f733..b3879640b5 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -6661,11 +6661,15 @@ msgid "" "DOT org! Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many " "thanks for all your help and vigilance!" msgstr "" +"هل دخلت في عملية ترحيل خاطئة أو خبيثة أو مشبوهة أثناء استخدام Tor؟ يرجى " +"إعلامنا عن طريق إرسال بريد إلكتروني إلى المرحلات السيئة في قوائم AT DOT " +"torproject DOT org! تم اكتشاف العديد من المرحلات السيئة بفضل مجتمعنا الأوسع " +"، شكرًا جزيلاً على كل ما تبذلونه من مساعدة ويقظة!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "### What is a bad relay?" -msgstr "" +msgstr "### ما هو التتابع السيئ؟"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6674,6 +6678,8 @@ msgid "" "users' connections. This can be either through maliciousness or " "misconfiguration. Some common examples are..." msgstr "" +"الترحيل السيئ هو إما أنه لا يعمل بشكل صحيح أو يعبث باتصالات مستخدمينا. يمكن " +"أن يكون هذا إما عن طريق الخبث أو التهيئة الخاطئة. بعض الأمثلة الشائعة هي ..."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6684,11 +6690,15 @@ msgid "" "snoop on traffic) or even intentional (such as layer 7 inspection for P2P " "traffic detection/mitigation)." msgstr "" +"* العبث بحركة الخروج بأي شكل من الأشكال (بما في ذلك قطع الاتصالات المقبولة)." +" قد يكون هذا عرضيًا (مثل عامل التصفية المضاد للفيروسات) أو ضارًا (عادةً " +"SSLStrip ، والذي يستبدل روابط https: // بـ http: // للتطفل على حركة المرور) " +"أو حتى مقصودًا (مثل فحص الطبقة 7 لاكتشاف حركة مرور P2P / تخفيف)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "* Running HSDirs that harvest and probe .onion addresses" -msgstr "" +msgstr "* تشغيل HSDirs التي تحصد وتحقق من عناوين .onion"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6696,6 +6706,8 @@ msgid "" "* Manipulating the DHT that is used for onion services, e.g., by positioning" " itself in the DHT." msgstr "" +"* معالجة DHT المستخدمة في خدمات onion ، على سبيل المثال ، عن طريق تحديد " +"موقعها في DHT."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6703,6 +6715,8 @@ msgid "" "* Using a DNS provider that censors its results (such as some " "[OpenDNS](http://www.opendns.com) or Quad (9 9.9.9.9) configurations)." msgstr "" +"* استخدام مزود DNS الذي يفرض الرقابة على نتائجه (مثل بعض تكوينات [OpenDNS] " +"(http://www.opendns.com) أو Quad (9 9.9.9.9))."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 1e5d43e5bc..c1ad65db17 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -7625,12 +7625,14 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.title) msgid "Tor Relay Universities" -msgstr "" +msgstr "Tor-გადამცემი უნივერსიტეტებში"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How do I make my University / ISP / etc happy with my exit node?" msgstr "" +"როგორ გავუჩინო სურვილი ჩემს უნივერსიტეტს / ინტერნეტის მომწოდებელს / ან სხვას" +" მხარი დამიჭიროს გამსვლელი გადამცემის გაშვებაში?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org