commit eda7b887b50029b5596b3c976800235bcd8f7547 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 18 13:15:14 2015 +0000
Update translations for whisperback_completed --- hr_HR/hr_HR.po | 33 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po index de42296..1a949d3 100644 --- a/hr_HR/hr_HR.po +++ b/hr_HR/hr_HR.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# dlb031, 2013 +# Ana B, 2013 +# skiddiep lyricaltumor@gmail.com, 2015 # Tea Horvatic teahorvatic@yahoo.co.uk, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-14 14:11+0000\n" -"Last-Translator: Tea Horvatic teahorvatic@yahoo.co.uk\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-18 13:11+0000\n" +"Last-Translator: skiddiep lyricaltumor@gmail.com\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,22 +29,22 @@ msgstr "Nevažeći kontakt email: %s" #: ../whisperBack/whisperback.py:80 #, python-format msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" -msgstr "Nevažećo kontakt OpenPGP ključ: %s" +msgstr "Nevažeći kontakt OpenPGP ključ: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:82 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" -msgstr "Nevažeći kontakt OpenPGP public key block" +msgstr "Nevažeći kontakt OpenPGP blok javnog ključa"
#: ../whisperBack/exceptions.py:41 #, python-format msgid "" "The %s variable was not found in any of the configuration files " "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" -msgstr "%s varijabla nije pronađena ni u jednom od datoteka konfiguracije /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "%s varijabla nije pronađena ni u jednoj od datoteka konfiguracije /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
#: ../whisperBack/gui.py:154 msgid "Unable to load a valid configuration." -msgstr "Nije moguće pokrenuti važeću konfiguraciju." +msgstr "Nije moguće učitati važeću konfiguraciju."
#: ../whisperBack/gui.py:220 msgid "Sending mail..." @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Nije se moguće povezati na server."
#: ../whisperBack/gui.py:258 msgid "Unable to create or to send the mail." -msgstr "Nije moguće započeti ili poslati mail." +msgstr "Nije moguće stvoriti ili poslati mail."
#: ../whisperBack/gui.py:261 msgid "" @@ -105,7 +106,7 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "Izvješće o greški nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže.\n\nKao rješenje tom problemu, možete spremiti izvješće o greški kao datoteku na USB pogon i pokušati je poslati nama na %s s vašeg računa e-pošte koristeći drugi sustav. Pri tome Vaše izvješće o greški neće biti anonimno, osim ako ne poduzmete daljnje korake (npr. korištenje Tora pomoću jednokratnog računa e-pošte).\n\nŽelite li spremiti izvješće o greški u datoteku?" +msgstr "Izvješće o greški nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže.\n\nKao obilazno rješenje tom problemu, možete spremiti izvješće o greški kao datoteku na USB pogon i pokušati je poslati nama na %s s Vašeg email računa koristeći drugi sustav. Pri tome Vaše izvješće o grešci neće biti anonimno, osim ako ne poduzmete daljnje korake (npr. korištenje Tor-a uz jednokratni email računa).\n\nŽelite li spremiti izvješće o grešci u datoteku?"
#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" @@ -117,11 +118,11 @@ msgstr "Pošaljite povratnu informaciju u šifriranom mailu."
#: ../whisperBack/gui.py:393 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" -msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" +msgstr "Copyright © 2009-2012 razvijači Tails-a (tails@boum.org)"
#: ../whisperBack/gui.py:394 msgid "Tails developers tails@boum.org" -msgstr "Tails developers tails@boum.org" +msgstr "Razvijači Tails-a tails@boum.org"
#: ../whisperBack/gui.py:395 msgid "translator-credits" @@ -156,13 +157,13 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "WhisperBack - Pošaljite povratnu informaciju u šifriranoj poruci e-pošte\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n\nOvaj program je besplatan softver; možete ga dalje distribuirati i/ili modificirati\npod uvjetima GNU General Public licence koju je objavila\nFree Software Foundation; bilo verziju 3 Licence, ili (prema\nVašem izboru) bilo koju daljnju verziju.\n\nOvaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan, no\nBEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez čak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA ili PODOBNOSTI ZA POJEDINU SVRHU. Pogledajte GNU\nGeneral Public License za više detalja.\n\nUz ovaj program trebali ste primiti i kopiju GNU General Public License.\nAko niste, pogledajte http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "WhisperBack - Pošaljite povratnu informaciju u šifriranom mail-u\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n\nOvaj program je besplatan software; možete ga dalje distribuirati i/ili modificirati pod uvjetima GNU General Public licence koju je objavila\nFree Software Foundation; bilo verziju 3 Licence, ili (prema\nVašem izboru) bilo koju daljnju verziju.\n\nOvaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan, no\nBEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez čak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA ili PODOBNOSTI ZA POJEDINU SVRHU. Pogledajte GNU\nGeneral Public License za više detalja.\n\nUz ovaj program trebali ste primiti i kopiju GNU General Public License.\nAko niste, pogledajte http://www.gnu.org/licenses/.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20 msgid "" "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " "a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "Ako želite da šifriramo poruke kada Vam odgovaramo, dodajte svoj ID ključa, poveznicu za vaš ključ ili ključ kao javni blokator ključa:" +msgstr "Ako želite da šifriramo poruke kad Vam odgovaramo, dodajte svoj ID ključa, poveznicu za Vaš ključ ili ključ kao blok javnog ključa:"
#: ../data/whisperback.ui.h:22 msgid "Summary" @@ -174,11 +175,11 @@ msgstr "Opis greške"
#: ../data/whisperback.ui.h:24 msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "Adresa e-pošte na koju želite da Vas kontaktiramo" +msgstr "Opcionalna email adresa na koju želite da Vas kontaktiramo"
#: ../data/whisperback.ui.h:25 msgid "optional PGP key" -msgstr "neobavezan PGP ključ" +msgstr "opcionalni PGP ključ"
#: ../data/whisperback.ui.h:26 msgid "Technical details to include"
tor-commits@lists.torproject.org