commit 2efda9ff9cdafdea407e6c1551d3a3d9034c5203 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 5 10:47:41 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+id.po | 32 +++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 21 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 12ba529e1..a95c4b7d7 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -1219,6 +1219,12 @@ msgid "" "website with https and onion service, it will show an icon of a green onion " "and a padlock." msgstr "" +"Saat mengakses sebuah situs web yang menggunakan layanan onion, Tor Browser " +"akan menunjukkan pada kolom URL sebuah ikon onion kecil berwarna hijau yang " +"menampilkan keadaan koneksi Anda: aman dan menggunakan sebuah layanan onion." +" Dan jika anda mengakses sebuah situs web dengan https dan layanan onion, " +"Tor Browser akan menunjukan sebuah ikon onion berwarna hijau dan sebuah " +"gembok."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1289,7 +1295,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/https.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/https.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1303,7 +1309,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="" src="../../static/images/tor-and-https.svg">" -msgstr "" +msgstr "<img class="" src="../../static/images/tor-and-https.svg">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1501,7 +1507,7 @@ msgstr "##### Mengakses Security Slider" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider.html #: (content/security-slider.html/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1509,7 +1515,7 @@ msgstr "" #: (content/security-slider.html/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "The Security Slider is located in Torbutton’s “Security Settings” menu." -msgstr "" +msgstr "Security Slider berada di menu "Pengaturan Keamanan" pada Torbutton."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1523,7 +1529,7 @@ msgstr "##### Tingkat Keamanan" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider.html #: (content/security-slider.html/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1651,7 +1657,7 @@ msgstr "##### Pembaruan Tor Browser secara otomatis" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img width="400" src="../../static/images/update1.png" />" -msgstr "" +msgstr "<img width="400" src="../../static/images/update1.png" />"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1665,7 +1671,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img width="600" src="../../static/images/update3.png" />" -msgstr "" +msgstr "<img width="600" src="../../static/images/update3.png" />"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1677,7 +1683,7 @@ msgstr "Saat Tor Browser telah selesai untuk pembaruan, click tombol "Update". #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img width="600" src="../../static/images/update4.png" />" -msgstr "" +msgstr "<img width="600" src="../../static/images/update4.png" />"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1796,11 +1802,15 @@ msgid "" "JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block " "it entirely." msgstr "" +"Tor Browser memuat sebuah add-on bernama NoScript, yang dapat diakses " +"melalui ikon "S" pada bagian kanan atas jendela peramban. NoScript " +"memungkinkan Anda untuk mengontrol JavaScript (dan skrip lainnya) yang " +"berjalan pada satu halaman web, atau memblokirnya secara keseluruhan."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/noscript_menu.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/noscript_menu.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2127,12 +2137,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" +msgstr "Menjadi Penerjemah Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "Menjadi penerjemah untuk Tor Project"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org