commit 76dbbe3475b4352bf19d78b699f6d45aa51843b1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jan 28 20:15:45 2013 +0000
Update translations for whisperback --- pl/pl.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po index 58a2b9e..c106cee 100644 --- a/pl/pl.po +++ b/pl/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-28 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-28 20:01+0000\n" "Last-Translator: Quaithe ewa.infeld@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Nie znaleziono klucza." msgid "" "The variable %s was not found in any of the configuation " "files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" -msgstr "" +msgstr "Zmienna %s nie została znaleziona w konfiguracji files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
#: ../whisperBack/gui.py:114 msgid "Name of the affected software" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nie można wysłać poczty: błąd SMTP."
#: ../whisperBack/gui.py:265 msgid "Unable to connect to the server." -msgstr "Nie można połączyc się do serwera." +msgstr "Nie można połączyc się z serwerem."
#: ../whisperBack/gui.py:267 msgid "Unable to create or to send the mail." @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "" +msgstr "Nie można wysłać komunikatu o błędzie, prawdopodobnie ze wzgęldu na problemy z siecią.\n\nAby to obejść, możesz zapisać raport o błędzie jako plik na dysku USB i spróbować wyslać go z twojego konta email na %s używając innego systemu. Pamiętaj, że w ten sposób Twój raport nie będzie anonimowy, chyba że postarasz sie aby był (na przyklad uzywając Tor z jednorazowym kontem email).\n\nCzy chcesz zapisać raport błędu jako plik?"
#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11 msgid "WhisperBack" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8 msgid "Send feedback in an encrypted mail." -msgstr "" +msgstr "Wyślij nam Swoje uwagi w zaszyfrowanym emailu."
#: ../whisperBack/gui.py:405 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" @@ -170,16 +170,16 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/gui.py:434 msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key." -msgstr "" +msgstr "URL lub klucz OpenPGP wydaje się błędny."
#: ../data/whisperback.ui.h:1 msgid "" "Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you." -msgstr "" +msgstr "Dodaj klucz PGP jeżeli chcesz aby nasza odpowiedź była zaszyfrowana."
#: ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Bug description" -msgstr "" +msgstr "Opis błędu"
#: ../data/whisperback.ui.h:3 msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" @@ -187,29 +187,29 @@ msgstr ""
#: ../data/whisperback.ui.h:4 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc"
#: ../data/whisperback.ui.h:5 msgid "" "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " "a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "" +msgstr "Jeżeli chcesz, żeby nasza odpowiedź była zaszyfrowana, podaj identyfikator Twojego klucza, link do klucza lub klucz publiczny:"
#: ../data/whisperback.ui.h:6 msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "" +msgstr "(Opcjonalne) Adres email pod którym można sie z Toba skontaktować:"
#: ../data/whisperback.ui.h:7 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Wyslij"
#: ../data/whisperback.ui.h:9 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Podsumowanie"
#: ../data/whisperback.ui.h:10 msgid "Technical details to include" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły techniczne do zawarcia"
#: ../data/whisperback.ui.h:12 msgid "" @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr ""
#: ../data/whisperback.ui.h:28 msgid "debugging info" -msgstr "" +msgstr "Informacje o debugowaniu"
#: ../data/whisperback.ui.h:29 msgid "headers" -msgstr "" +msgstr "Nagłówki"
#: ../data/whisperback.ui.h:30 msgid "https://tails.boum.org/" @@ -244,4 +244,4 @@ msgstr ""
#: ../data/whisperback.ui.h:31 msgid "optional PGP key" -msgstr "" +msgstr "(opcjonalne) klucz PGP"
tor-commits@lists.torproject.org