commit f7e24118225948098214fb7a196b7cf95008e5d3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 9 06:49:19 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release --- mk.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-)
diff --git a/mk.po b/mk.po index 31fede889e..0a21dbb537 100644 --- a/mk.po +++ b/mk.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Emma Peel, 2019 # Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com, 2019 # Nena nena100janovska@gmail.com, 2019 -# Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2019 +# Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2019-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-06 11:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-06 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-09 06:44+0000\n" "Last-Translator: Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "_Излез" msgid "" "For debugging information, execute the following command: sudo tails-" "debugging-info" -msgstr "" +msgstr "За информации за отстранување на грешки, извршете ја оваа команда: sudo tails-debugging-info"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244 msgid "" @@ -114,15 +114,15 @@ msgid "" "website.</b>\n\nCheck your network connection, and restart Tails to try " "upgrading again.\n\nIf the problem persists, go to " "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "" +msgstr "<b>Се појави грешка за време на ажурирањето на сертфикациониот клуч.</b> \n\n<b>Ова спречува утрврдување на тоа дали ажурирање/надоградба е достапна нашата веб страна во моментот.</b>\n\nПроверете го вашето интернет поврзување, и повторно стартувајте го Tails за да пробате да ажурирате повторно.\n\nАко проблемот сеуште постои, одете на file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250 msgid "Error while updating the signing key" -msgstr "" +msgstr "Грешка при ажурирање на сертификациониот клуч"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279 msgid "Error while checking for upgrades" -msgstr "" +msgstr "Грешка при проверката за ажурирања"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282 msgid "" @@ -131,64 +131,64 @@ msgid "" "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n" "\n" "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "" +msgstr "<b>Не можеше да одреди дали ажурирањето е достапно од нашата веб страна.</b>\n\nПроверете го вашето мрежно поврзување, и повторно старувајте го Tails за да се обиде да се ажурира повторно.\n\nАко проблемот и понатаму го има, одете во file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version" -msgstr "" +msgstr "нема достапно автоматско ажурирање за оваа верзија на нашата веб страна"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer" -msgstr "" +msgstr "твојот уред не беше создаден со користење на USB слика или со Tails Installer"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" -msgstr "" +msgstr "Tails беше стартуван од ДВД или од само-читај уред"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition" -msgstr "" +msgstr "нема доволно слободен простор на Tails систем партицијата"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 msgid "not enough memory is available on this system" -msgstr "" +msgstr "нема достапно доволно меморија на овој систем"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324 #, perl-brace-format msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'." -msgstr "" +msgstr "Нема достапно објаснување за причината '%{reason}s'"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:345 msgid "The system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Ситемот е ажуриран"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:350 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues." -msgstr "" +msgstr "Оваа верзија на Tails е застарена, и може да има безбедносни проблеми."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:382 #, perl-brace-format msgid "" "The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on" " Tails system partition, but only %{free_space}s is available." -msgstr "" +msgstr "Достапното делумно ажурирање бара %{space_needed}s од слободниот простор на Tails систем партицијата, но само %{free_space}s е достапен."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:398 #, perl-brace-format msgid "" "The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory," " but only %{free_memory}s is available." -msgstr "" +msgstr "Достапното делумно ажурирање бара %{memory_needed}s од слободната меморија, но само %{free_memory}s е достапна."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:420 msgid "" "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n" "This should not happen. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "Делумното ажурирање е достапно, но не и целосното ажурирање.\nОва не би требало да се случи. Ве молиме пријавете грешка."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:424 msgid "Error while detecting available upgrades" -msgstr "" +msgstr "Грешка за време на детектирањето на достапни ажурирања"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:434 #, perl-brace-format @@ -203,19 +203,19 @@ msgid "" "Download size: %{size}s\n" "\n" "Do you want to upgrade now?" -msgstr "" +msgstr "<b>Вие треба да ажурирате во %{name}s %{version}s.</b>\n\nЗа повеќе информации за оваа нова верзија, одете на %{details_url}s\n\nВи препорачуваме да ги затворите другите апликации за време на ажурирањето. Преземањето на ажурирањето може да потрае долго време, од неколку минути до неколку часа.\n\nГолемина на преземањето: %{size}s\n\nДали сакате да ажурирате сега?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:448 msgid "Upgrade available" -msgstr "" +msgstr "Ажурирање достапно"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449 msgid "Upgrade now" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај сега"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450 msgid "Upgrade later" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај подоцна"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:458 #, perl-brace-format @@ -227,20 +227,20 @@ msgid "" "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n" "\n" "To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" -msgstr "" +msgstr "<b>Треба да направите рачна надградба во %{name}s %{version}s. </b>\n\nЗа повеќе информации за новата верзија, одете во %{details_url}s\n\nНе е можно автоматско надградување на вашиот уред во оваа нова верзија: %{explanation}s.\n\nЗа да научите како да направите рачна надградба, одете на https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:474 msgid "New version available" -msgstr "" +msgstr "Достапна е нова верзија"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:555 msgid "Downloading upgrade" -msgstr "" +msgstr "Преземање на ажурирање"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:558 #, perl-brace-format msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..." -msgstr "" +msgstr "Преземање на ажурирањето во %{name}s %{version}s..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:599 msgid "" @@ -248,38 +248,38 @@ msgid "" "connection, and restart Tails to try upgrading again.\n\nIf the problem " "persists, go to " "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" -msgstr "" +msgstr "<b>Ажурирањето не можеше да биде преземено.</b>\n\nПроверете го вашето мрежно поврзување, и повторно стартувајте го Tails за да пробате повторно да го ажурирате.\n\nАко проблемот сеуште го има, одете во file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:615 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:634 msgid "Error while downloading the upgrade" -msgstr "" +msgstr "Грешка за време на преземање на ажурирањето"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:627 #, perl-brace-format msgid "" "Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " "did not complain. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "Излезната датотека '%{output_file}s' не постои, но ails-iuk-get-target-file не се пожали. Ве молиме пријавете грешка."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:646 msgid "Error while creating temporary downloading directory" -msgstr "" +msgstr "Грешка за време на создавање на привремениот директориум за преземање"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:649 msgid "Failed to create temporary download directory" -msgstr "" +msgstr "Не успеа создавањето на привремен директориум за преземање"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:673 msgid "" "<b>Could not choose a download server.</b>\n" "\n" "This should not happen. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "<b>Не можеше да избере сервер за преземање.</b>\n\nОва не би требало да се случи. Ве молиме пријавете грешка."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:677 msgid "Error while choosing a download server" -msgstr "" +msgstr "Грешка за време на избирање на сервер за преземање"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:692 msgid "" @@ -288,15 +288,15 @@ msgid "" "The network connection will now be disabled.\n" "\n" "Please save your work and close all other applications." -msgstr "" +msgstr "Ажурирањето беше успешно преземено.\n\nМрежното поврзување нема да биде оневозможено.\n\nВе молиме зачувајте ја вашата работа и затворете ги сите други апликации."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:698 msgid "Upgrade successfully downloaded" -msgstr "" +msgstr "Ажурирањето беше успешно преземено"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700 msgid "Apply upgrade" -msgstr "" +msgstr "Примени ажурирање"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:707 msgid "" @@ -306,46 +306,46 @@ msgid "" "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n" "\n" "Do you want to restart now?" -msgstr "" +msgstr "<b>Твојот Tails уред беше успешно ажуриран.</b>\n\nНекои бебедносни својства беа привремено оневозможени.\nТреба повторно да го стартуваш Tails на оваа нова верзија што е можно поскоро.\n\nДали сакаш да го стартуваш повторно сега?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:712 msgid "Restart Tails" -msgstr "" +msgstr "Повторно стартување на Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713 msgid "Restart now" -msgstr "" +msgstr "Повторно стартувај сега"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714 msgid "Restart later" -msgstr "" +msgstr "Повторно стартувај подоцна"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:725 msgid "Error while restarting the system" -msgstr "" +msgstr "Грешка при повторното стартување на системот"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:728 msgid "Failed to restart the system" -msgstr "" +msgstr "Не успеа повторното стартување на системот"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:743 msgid "Error while shutting down the network" -msgstr "" +msgstr "Грешка при исклучувањето на мрежата"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:746 msgid "Failed to shutdown network" -msgstr "" +msgstr "Не успеа исклучувањето на мрежата"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:753 msgid "Upgrading the system" -msgstr "" +msgstr "Ажурирање на системот"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:755 msgid "" "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n" "\n" "For security reasons, the networking is now disabled." -msgstr "" +msgstr "<b>Твојот Tails уред беше ажуриран...</b>\n\nОд безбедносни причини, поврзувањето на мрежата не е оневозможено."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:788 msgid "" @@ -353,11 +353,11 @@ msgid "" " needs to be repaired and might be unable to restart.\n\nPlease follow the" " instructions at " "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" -msgstr "" +msgstr "<b>Настана грешка при инсталирањето на ажурирањето.</b>\n\nТвојот Tails уре треба да биде поправен и може да не може да биде повторно стартуван.\n\nВе молиме следете ги инструкциите на file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:798 msgid "Error while installing the upgrade" -msgstr "" +msgstr "Грешка за време инсталирање на ажурирањето"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32 msgid "Additional Settings" @@ -518,13 +518,13 @@ msgstr "Грешка" msgid "" "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'" " option?" -msgstr "" +msgstr "Уредот од кој работи Tails не може да биде пронајден. Можеби ја користите 'toram' опцијата?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253 msgid "" "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' " "option?" -msgstr "" +msgstr "Дискот од кој работи Tails не може да биде пронајден. Можеби ја користите 'toram' опцијата?"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 msgid "Lock screen" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "За Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35 msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "The Amnesic Incognito Live System" +msgstr "Амнезирачки Анонимен Жив Систем"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36 #, python-format
tor-commits@lists.torproject.org