commit 96cf0f5372da1d8db035792d077f5da6b447e321 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 29 23:47:45 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es-AR.po | 17 ++++++++++++----- 1 file changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 766596508d..93e71be843 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -10835,7 +10835,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" -msgstr "" +msgstr "#### 4. Instalá los keyring de tor y tor debian"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -10843,6 +10843,9 @@ msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr "" +"Proveemos un paquete Debian para ayudarte a mantener nuestra clave de firma " +"actualizada. Es recomendado que lo uses. Instalalo con los siguientes " +"comandos:"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -10859,12 +10862,12 @@ msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" -msgstr "" +msgstr "¿Puedo usar tor desde el repositorio de Ubuntu?"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." -msgstr "" +msgstr "**No.** No usés los paquetes en el universo de Ubuntu."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -10872,16 +10875,18 @@ msgid "" "In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" +"Tiempo atrás, no han sido actualizados confiablemente. Eso significa que " +"podrías estar perdiendo arreglos de estabilidad y seguridad."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "" +msgstr "En ves, usá por favor el [repositorio Tor Debian](/apt/tor-deb-repo)."
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" -msgstr "" +msgstr "¿Puedo usar APT sobre Tor?"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10889,6 +10894,8 @@ msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr "" +"Sí, `deb.torproject.org` también está servido a través de un Servicio Onion:" +" http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org