[translation/support-portal] Update translations for support-portal

commit 68b87c47a4659810b5739abb96e4202b4eb53c45 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Nov 8 21:49:08 2018 +0000 Update translations for support-portal --- contents+fr.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 8f979b2f8..535a66e9b 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -482,8 +482,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pour <mark><a " "href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\">Android</a></mark>," -" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\">le Projet Guardian " -"maintient les applis propulsées par Tor : <mark><a " +" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\">le Projet " +"Guardian</a></mark> maintient les applis propulsées par Tor : <mark><a " "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark> et " "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>." @@ -501,9 +501,9 @@ msgid "" "you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're " "doing when you get there." msgstr "" -"Néanmoins, votre fournisseur d’accès ou votre administrateur réseau " -"pourraient être en mesure de voir que vous vous connectez au réseau Tor, " -"même si ils ne sauront pas ce que vous y faites." +"Cependant, votre fournisseur de services ou vos administrateurs de réseau " +"pourraient voir que vous vous connectez au réseau Tor, bien qu’ils ne " +"sachent pas ce que vous y faites." #: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid "" "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">our " "wiki</a></mark>." msgstr "" -"De plus amples renseignements sur Tor + RPV se trouvent sur <mark><a " +"De plus amples renseignements sur Tor + RPV se trouvent sur <mark><a " "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">notre " "wiki</a></mark>." @@ -1807,9 +1807,9 @@ msgid "" "only available in one country, you may want to consider using a VPN instead " "of using Tor." msgstr "" -"Si votre objectif est simplement d’accéder aux ressources qui ne sont " -"disponibles que dans un seul pays, vous devriez envisager d’utiliser un VPN " -"au lieu de Tor." +"Si votre objectif est simplement de pouvoir accéder à des ressources qui ne " +"sont proposées que dans un pays, vous devriez envisager d’utiliser un RPV au" +" lieu de Tor." #: http//localhost/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2605,9 +2605,9 @@ msgid "" " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " "compromise your privacy." msgstr "" -"En général, nous recommandons de ne pas utiliser un VPN avec Tor à moins que" -" vous ne soyez un utilisateur avancé sachant configurer l’un et l’autre de " -"manière à ne pas compromettre votre confidentialité." +"En général, nous recommandons de ne pas utiliser un RPV avec Tor à moins que" +" vous ne soyez un utilisateur expérimenté qui sait configurer l’un et " +"l’autre de manière à ne pas compromettre la confidentialité de vos données." #: http//localhost/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgid "" "Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the" " body of the message and send." msgstr "" -"Indiquez votre système d’exploitation (tel que Windows, MacOS (OS X) ou " +"Indiquez votre système d’exploitation (tel que Windows, macOS (OS X) ou " "Linux) dans le corps de votre message et envoyez-le." #: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) @@ -4526,9 +4526,9 @@ msgid "" "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but " "they will help solve some geolocation restriction issues." msgstr "" -"Veuillez noter que les VPNs ne proposent pas les mêmes propriétés de " -"confidentialité que Tor, mais ils aident à résoudre certains problèmes de " -"restriction liées à l’emplacement géographique." +"Veuillez noter que les RPV n’offrent pas les mêmes propriétés de " +"confidentialité que Tor, mais ils aideront à résoudre certains problèmes de " +"restriction liés à la position géographique." #: http//localhost/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
participants (1)
-
translation@torproject.org