[translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

commit d3aaf72e259f51a94c1e991539aff135e8d27718 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Jan 30 13:45:03 2016 +0000 Update translations for bridgedb --- sr@latin/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 56 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/sr@latin/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sr@latin/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 45ff5c2..ae69a54 100644 --- a/sr@latin/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/sr@latin/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-30 13:41+0000\n" "Last-Translator: Dejan Andric <el.dejan.andric@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "Označite sve" #: bridgedb/https/templates/bridges.html:40 msgid "Show QRCode" -msgstr "" +msgstr "Prikaži QR kodnu sliku" #: bridgedb/https/templates/bridges.html:52 msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "" +msgstr "QR kodna slika za spajanje ruta" #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, @@ -69,58 +69,58 @@ msgstr "" #: bridgedb/https/templates/bridges.html:67 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:125 msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "" +msgstr "Opa, špagete!" #: bridgedb/https/templates/bridges.html:68 msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "" +msgstr "Čini se da se dogodila greška prilikom prijema QR koda." #: bridgedb/https/templates/bridges.html:73 msgid "" "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" " your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "" +msgstr "Ovaj QR kod sadrži vaše rute. Skenirajte pomoću QR čitača da biste kopirali rute na svoj mobilni ili neki drugi uređaj." #: bridgedb/https/templates/bridges.html:131 msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "" +msgstr "Trenutno nema slobodnih ruta..." #: bridgedb/https/templates/bridges.html:132 #, python-format msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " "type!" -msgstr "" +msgstr "Bilo bi dobro da načinite %s korak unazad %s i odaberete drugi način rutiranja!" #: bridgedb/https/templates/index.html:11 #, python-format msgid "Step %s1%s" -msgstr "" +msgstr "Korak %s1%s" #: bridgedb/https/templates/index.html:13 #, python-format msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "" +msgstr "Svucite %s Tor Pregledač %s" #: bridgedb/https/templates/index.html:25 #, python-format msgid "Step %s2%s" -msgstr "" +msgstr "Korak %s2%s" #: bridgedb/https/templates/index.html:27 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "" +msgstr "Unesi %s rute %s" #: bridgedb/https/templates/index.html:36 #, python-format msgid "Step %s3%s" -msgstr "" +msgstr "Korak %s3%s" #: bridgedb/https/templates/index.html:38 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "" +msgstr "Sada je potrebno %s dodati rute u Tor Pregledač %s" #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "" #: bridgedb/https/templates/options.html:38 #, python-format msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "" +msgstr "%sS%samo mi prikaži rute!" #: bridgedb/https/templates/options.html:51 msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Napredna podešavanja" #: bridgedb/https/templates/options.html:86 msgid "No" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ne" #: bridgedb/https/templates/options.html:87 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "bez" #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #: bridgedb/https/templates/options.html:124 #, python-format msgid "%sY%ses!" -msgstr "" +msgstr "%sD%sa!" #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -157,50 +157,50 @@ msgstr "" #: bridgedb/https/templates/options.html:147 #, python-format msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "" +msgstr "%sU%snesi Rute" #: bridgedb/strings.py:43 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" -msgstr "" +msgstr "[Automatska poruka; Molimo Vas da na ovu poruku ne odgovarate.]" #: bridgedb/strings.py:45 msgid "Here are your bridges:" -msgstr "" +msgstr "Ovo su vaše rute:" #: bridgedb/strings.py:47 #, python-format msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Premašena brzina slanja. Molimo usporite! Vreme između slanja dve email poruke je %s sati. Sve email poruke unutar ovog vremenskog okvira biće zanemarene." #: bridgedb/strings.py:50 msgid "" "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" -msgstr "" +msgstr "KOMANDE: (kombinujte KOMANDE da označite više izbora istovremeno)" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". #: bridgedb/strings.py:53 msgid "Welcome to BridgeDB!" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli na BridgeDB!" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". #: bridgedb/strings.py:55 msgid "Currently supported transport TYPEs:" -msgstr "" +msgstr "Trenutno su podržani ovi TIPOVI prenosa:" #: bridgedb/strings.py:56 #, python-format msgid "Hey, %s!" -msgstr "" +msgstr "Hej, %s!" #: bridgedb/strings.py:57 msgid "Hello, friend!" -msgstr "" +msgstr "Zdravo, drugar!" #: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90 msgid "Public Keys" -msgstr "" +msgstr "Javni Ključ" #. TRANSLATORS: This string will end up saying something like: #. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
participants (1)
-
translation@torproject.org