commit ce9d780573ab196acfdd72d0bdeeda79c30d79f6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 8 03:15:18 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+pt-BR.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 33 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 143f688bb7..fd39daf0be 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -7659,6 +7659,8 @@ msgid "" "### If you're part of an organization that will be running the exit relay " "(ISP, university etc), consider teaching your legal people about Tor." msgstr "" +"### Se você faz parte de uma organização (universidade, provedor, etc.) que " +"vai rodar o relay de saída, considere ensinar o setor jurídico sobre o Tor. "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7673,7 +7675,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### If you're not part of an organization, think about starting one!" -msgstr "" +msgstr "### Se você não faz parte de uma organização, considere começar uma!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7715,7 +7717,7 @@ msgstr "" #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "### Consider preemptively teaching your local law enforcement about Tor." -msgstr "" +msgstr "### Considere proativamente ensinar sua polícia local sobre o Tor. "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7750,7 +7752,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### Answering complaints" -msgstr "" +msgstr "### Respondendo queixas"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7765,6 +7767,8 @@ msgid "" "### Answer to abuse complaints in a professional manner within a reasonable " "time span." msgstr "" +"### Responda as queixas de abuso de forma profissional dentro de um tempo " +"razoável."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7810,6 +7814,8 @@ msgid "" "### If you receive a threatening letter from a lawyer about abusive use or a" " DMCA complaint, also don't freak out." msgstr "" +"### Se você receber uma carta ameaçadora de um advogado sobre use abusivo ou" +" um denúncia de copyright (DMCA), não perca a cabeça."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7849,7 +7855,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### Make the WHOIS info point as close to you as possible." -msgstr "" +msgstr "### Faça a informação do WHOIS indicar você o mais preciso possível."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7892,6 +7898,8 @@ msgstr "" #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### Register a phone number and a fax number as abuse contact." msgstr "" +"### Registre um número de telefone e um número de fax para contato sobre " +"abuso."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7910,7 +7918,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### Consider using the Reduced Exit Policy." -msgstr "" +msgstr "### Considere reduzir a sua política de saída."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -10126,7 +10134,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "### How should I deal with a police visit/raid/interrogation?" -msgstr "" +msgstr "### Como lidar com uma visita/busca/interrogação policial?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -10194,6 +10202,9 @@ msgid "" "### Should I contact the Tor developers when I have legal questions about " "Tor or to inform them if I suspect Tor is being used for illegal purposes?" msgstr "" +"### Devo entrar em contato com os desenvolvedores do Tor quando eu ter " +"dúvidas legais sobre o Tor ou informá-los se eu suspeitar que o Tor está " +"sendo usado para fins ilegais?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -10225,6 +10236,8 @@ msgid "" "### Do Tor's core developers make any promises about the trustworthiness or " "reliability of Tor relays that are listed in their directory?" msgstr "" +"### Os desenvolvedores do Tor fazem alguma promessa sobre a confiabilidade " +"dos relays Tor listados nos diretórios?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -10308,7 +10321,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "### Should I run an exit relay from my home?" -msgstr "" +msgstr "### Eu deveria usar minha casa para rodar um relay de saída?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -10365,6 +10378,8 @@ msgstr "" #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "### Should I tell my ISP that I'm running an exit relay?" msgstr "" +"### Devo comunicar meu provedor de internet que estou rodando um relay de " +"saída?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -10392,6 +10407,8 @@ msgstr "" msgid "" "### Is it a good idea to let others know that I'm running an exit relay?" msgstr "" +"### É uma boa ideia contar para os outros que estou rodando um relay de " +"saída?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -10458,7 +10475,7 @@ msgstr "" msgid "" "### Should I snoop on the plaintext traffic that exits through my Tor " "relay?" -msgstr "" +msgstr "### Eu posso xeretar o tráfego não cifrado que sai pelo meu relay?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -10552,6 +10569,8 @@ msgstr "" msgid "" "### My ISP, university, etc. just sent me a DMCA notice. What should I do?" msgstr "" +"### Meu provedor de internet, universidade, etc acabou de me mandar um aviso" +" de violação de copyright (DMCA). O que devo fazer? "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -11997,7 +12016,7 @@ msgstr "pkg update -f" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "### 2.1. Recommended Steps to Setup `pkg`" -msgstr "" +msgstr "### 2.1 Passos Recomendados para Configurar o `pkg` "
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12363,7 +12382,7 @@ msgstr "pkg_add tor" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "### 2.1. Recommended Steps to Install `tor` on OpenBSD" -msgstr "" +msgstr "### 2.1 Passos Recomendados para Instalar o `tor` no OpenBSD "
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12936,7 +12955,7 @@ msgstr "pkg-static install -y pkg" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) msgid "### 1.1. Recommended Steps to Setup `pkg`" -msgstr "" +msgstr "### 1.1 Passos Recomendados para Configurar o `pkg` "
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) @@ -13053,7 +13072,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "### 1. Install packages" -msgstr "" +msgstr "### 1. Instalar pacotes"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -13066,6 +13085,8 @@ msgid "" "### 2. Edit your Tor config file, usually located at `/usr/local/etc/tor` " "and replace its content with:" msgstr "" +"### 2. Edite seu arquivo de configuração Tor, geralmente localizado em " +"`/usr/local/etc/tor` e substitua seu conteúdo por:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org