[translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

commit c69c293ea54c66bd81d1d89e7b83f94d45b9b611 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Jun 12 09:47:58 2019 +0000 Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+ar.po | 86 ++++++++++++++++----------------- contents+ca.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 117 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 19413dc05..6acd47cbf 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "المشاكل المعروفة" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" -msgstr "" +msgstr "عن متصفح تور" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### HOW TOR WORKS" -msgstr "" +msgstr "##### كيف تعمل شبكة تور" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) msgid "DOWNLOADING" -msgstr "" +msgstr "جاري التحميل" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### MIRRORS" -msgstr "" +msgstr "##### مرآة" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### GETTOR" -msgstr "" +msgstr "##### GETTOR" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" -msgstr "" +msgstr "###### لاستخدام GetTor عبر البريد الإلكتروني:" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:" -msgstr "" +msgstr "##### لاستخدام GETTOR عبر تويتر:" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" -msgstr "" +msgstr "##### لاستخدام GETTOR عبر JABBER/XMPP (JITSI، و COYIM): " #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" +msgstr "تشغيل متصفح تور للمرة الأولى" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description) @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### CONNECT" -msgstr "" +msgstr "##### اتصل" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### CONFIGURE" -msgstr "" +msgstr "##### اضبط" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) msgid "BRIDGES" -msgstr "" +msgstr "الجسور" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description) @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### GETTING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "###### الحصول على عناوين الجسور" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "##### إدخال عناوين الجسور" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" +msgstr "النواقل الموصولة" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.description) @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT" -msgstr "" +msgstr "##### أنواع النواقل الموصولة" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "</table>" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### USING PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" +msgstr "##### استخدام النواقل الموصولة" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title) msgid "CIRCUMVENTION" -msgstr "" +msgstr "تجاوز الحجب" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description) @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "إضغط \"OK\" لحفظ الاعدادات." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?" -msgstr "" +msgstr "##### أي ناقل عليّ استخدامه؟" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) msgid "MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" +msgstr "إدارة الهويات" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### THE URL BAR" -msgstr "" +msgstr "##### شريط العناوين" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### LOGGING IN OVER TOR" -msgstr "" +msgstr "##### الولوج عبر تور" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS" -msgstr "" +msgstr "##### تغيير الهويات والدوائر" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### NEW IDENTITY" -msgstr "" +msgstr "##### هوية جديدة" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE" -msgstr "" +msgstr "##### دائرة تور جديدة لهذا الموقع" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "ONION SERVICES" -msgstr "" +msgstr "خدمات البصلة (Onion)" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "" +msgstr "الاتصالات الآمنة" #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "##### البيانات التي يمكن أن تظهر" #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "إعدادات الأما" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### SECURITY LEVELS" -msgstr "" +msgstr "##### مستويات الأمان" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) msgid "UPDATING" -msgstr "" +msgstr "التحديث" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "" +msgstr "##### تحديث متصفح تور تلقائيا" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "" +msgstr "##### تحديث متصفح تور يدويا" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" -msgstr "" +msgstr "الإضافات والملحقات وجافا سكربت" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "كيف يتعامل متصفح تور مع الإضافات والملح #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### FLASH PLAYER" -msgstr "" +msgstr "##### مشغل فلاش" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### JAVASCRIPT" -msgstr "" +msgstr "##### جافاسكربت" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### BROWSER ADD-ONS" -msgstr "" +msgstr "##### إضافات المتصفح" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) msgid "TROUBLESHOOTING" -msgstr "" +msgstr "تتبع الأعطال" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### QUICK FIXES" -msgstr "" +msgstr "###### إصلاحات سريعة" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### IS YOUR CONNECTION CENSORED?" -msgstr "" +msgstr "##### هل يخضع اتصالك للرقابة؟" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### KNOWN ISSUES" -msgstr "" +msgstr "##### مشاكل معروفة" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) msgid "KNOWN ISSUES" -msgstr "" +msgstr "المشاكل المعروفة" #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "UNINSTALLING" -msgstr "" +msgstr "إزالة التنصيب" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index 9f358172d..773a9ccec 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -2,8 +2,8 @@ # Marc Ripoll <markripesp@gmail.com>, 2019 # Sandra Monferrer <smonferrer@gmail.com>, 2019 # erinm, 2019 -# Emma Peel, 2019 # jmontane, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 14:04+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: jmontane, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Manual d'usuari del navegador Tor" +msgstr "Manual d' Usuari del servidor Tor" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Blog" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Newsletter" -msgstr "Butlletí informatiu" +msgstr "Bulletí informatiu" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "Contacte" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" +msgstr "Plugins" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Convertiu-vos en un traductor de Tor" +msgstr "Converteix-te en un traductor de Tor" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -138,14 +138,13 @@ msgstr "Problemes coneguts" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" -msgstr "QUANT AL NAVEGADOR TOR" +msgstr "SOBRE EL NAVEGADOR TOR" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" -"Apreneu què pot fer el navegador Tor per a protegir la vostra privadesa i " -"anonimat" +"Aprengui com pot el navegador Tor protegir-lo amb anonimat i privacitat" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -154,7 +153,7 @@ msgid "" "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" "El navegador Tor utilitza la xarxa Tor per protegir l'anonimat i la " -"privacitat. L'ús de la xarxa Tor té dues característiques principals:" +"privacitat. Utilitzant la xarxa Tor existeixen 2 propietats:" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -163,9 +162,9 @@ msgid "" "locally, will not be able to track your internet activity, including the " "names and addresses of the websites you visit." msgstr "" -"* El proveïdor d'Internet, i qualsevulla persona que observi la connexió " -"local, no podran fer seguiment de la activitat d'Internet, incloent-hi el " -"nom i direcció dels webs que visiteu." +"* El proveïdor d'Internet i qualsevulla persona que observi la connexió " +"local, no podran fer seguiment de la activitat d'Internet, incloent el nom i" +" direcció dels webs que visiti." #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -177,8 +176,8 @@ msgid "" msgstr "" "* Els administradors de webs i serveis que s'utilitzin, o qualsevol que " "sigui observant de la connexió, veurà una connexió que prové de la xarxa Tor" -" en lloc de l'adreça (IP) real, i no podrà saber la vostra identitat a menys" -" que ho expliciteu." +" en lloc de l'adreça (IP) real, i no podrà saber la seva identitat a menys " +"que ho expliciti." #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -186,9 +185,9 @@ msgid "" "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " "“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." msgstr "" -"A més, el navegador Tor està dissenyat per a prevenir pàgines web amb " -"identificació per empremta digital o identificació mitjançant la " -"configuració del navegador." +"A més, el navegador Tor està dissenyat per prevenir pàgines web amb " +"identificació per empremta digital o identificació mitjançant els paràmetres" +" del navegador." #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -198,14 +197,14 @@ msgid "" "=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)." msgstr "" "Per defecte, el navegador Tor no desa l'historial de navegació. Les galetes " -"només són vàlides per a la sessió en marxa (fins que el navegador Tor es " -"tanqui o sol·liciteu una <a href=\"/ca/managing-identities/#nova-" -"identitat\">Identitat nova</a>)." +"només són vàlides per la sessió en marxa (fins que el navegador Tor es " +"tanqui o <a href=\"/ca/managing-identities/#nova-identitat\">Nova " +"identitat</a> es sol·licitada)." #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### HOW TOR WORKS" -msgstr "##### COM FUNCIONA LA XARXA TOR" +msgstr "##### COM FUNCIONA TOR" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -216,11 +215,11 @@ msgid "" "relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the " "public Internet." msgstr "" -"Tor és una xarxa de túnels virtuals que permet incrementar la privacitat i " -"la seguretat a Internet. Tor funciona enviant el trànsit de dades a 3 " -"servidors aleatoris (també anomenats *repetidors*) a la xarxa Tor. L'últim " -"repetidor del circuit (el repetidor de sortida) envia la informació a la " -"Internet pública." +"Tor és una xarxa de túnels virtuals que permeten incrementar la privacitat i" +" la seguretat a Internet. Tor funciona enviant el tràfic de dades a 3 " +"servidors aleatòris (també anomenats com *relés*) a la xarxa Tor. L'últim " +"relé del circuit (el relé de sortida) envia la informació al Internet " +"públic." #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -228,8 +227,8 @@ msgid "" "<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor " "Browser works\">" msgstr "" -"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor " -"Browser works\">" +"<img class=\"\" src=\"../../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"Com " +"funciona el navegador Tor\">" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -239,15 +238,15 @@ msgid "" "three keys represent the layers of encryption between the user and each " "relay." msgstr "" -"La imatge superior mostra un usuari que navega per diferents webs mitjançant" -" Tor. L'ordinador verd del centre representa el repetidor en la xarxa Tor, " -"mentre que les 3 claus representen les capes de xifratge entre l'usuari i el" -" repetidor." +"La imatge superior mostra un navegador d'usuari amb diferents webs " +"mitjançant Tor. L'ordinador verd del centre representa el relé en la xarxa " +"Tor, mentre que les 3 claus representen les capes d'encriptació entre " +"l'usuari i el relé." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) msgid "DOWNLOADING" -msgstr "" +msgstr "DESCARREGANT" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) @@ -291,7 +290,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### MIRRORS" -msgstr "" +msgstr "##### MIRALLS" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### GETTOR" -msgstr "" +msgstr "##### GETTOR" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" -msgstr "" +msgstr "##### PER UTILITZAR GETTOR PER CORREU ELECTRÒNIC:" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:" -msgstr "" +msgstr "##### PER UTILITZAR GETTOR MITJANÇANT TWITTER: " #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -372,6 +371,7 @@ msgstr "" #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" msgstr "" +"##### PER UTILITZAR GETTOR A TRAVÉS DE JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" +msgstr "EXECUTANT PER PRIMER COP EL NAVEGADOR TOR" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description) @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### CONNECT" -msgstr "" +msgstr "##### CONECTA'T" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### CONFIGURE" -msgstr "" +msgstr "##### CONFIGURA" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) msgid "BRIDGES" -msgstr "" +msgstr "PONTS" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description) @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### GETTING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "##### OBTENCIÓ DE DIRECCIÓ PONT" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "##### ENTRI LA DIRECCIÓ PONT" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" +msgstr "TRANSPORTS INTEGRABLES" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.description) @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT" -msgstr "" +msgstr "##### TIPUS DE CONNECTORS DE TRANSPORT" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "</table>" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### USING PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" +msgstr "##### UTILITZACIÓ DE CONNECTORS DE TRANSPORT" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title) msgid "CIRCUMVENTION" -msgstr "" +msgstr "ELUSIÓ" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description) @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Feu clic a \"D'acord\" per desar la vostra configuració." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?" -msgstr "" +msgstr "##### QUIN TIPUS DE TRANSPORT VOL UTILITZAR?" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) msgid "MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" +msgstr "ADMINISTRANT IDENTITATS" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### THE URL BAR" -msgstr "" +msgstr "##### BARRA DE URL" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS" -msgstr "" +msgstr "##### CANVIANT IDENTITATS I CIRCUITS" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### NEW IDENTITY" -msgstr "" +msgstr "##### NOVA IDENTITAT" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE" -msgstr "" +msgstr "##### NOU CIRCUIT TOR PER A AQUEST LLOC" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "ONION SERVICES" -msgstr "" +msgstr "SERVEIS CEBA" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "" +msgstr "CONNEXIONS SEGURES" #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "##### DADES POTENCIALMENT VISIBLES" #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "CONFIGURACIÓ DE SEGURETAT" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### SECURITY LEVELS" -msgstr "" +msgstr "##### NIVELLS DE SEGURETAT" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) msgid "UPDATING" -msgstr "" +msgstr "ACTUALITZANT" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "" +msgstr "##### ACTUALITZACIÓ AUTOMÀTICA DEL NAVEGADOR TOR" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "" +msgstr "##### ACTUALITZACIÓ MANUAL DEL NAVEGADOR TOR" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" -msgstr "" +msgstr "CONNECTORS, COMPLEMENTS I JAVASCRIPT" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### FLASH PLAYER" -msgstr "" +msgstr "##### REPRODUCTOR FLASH" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### JAVASCRIPT" -msgstr "" +msgstr "##### JAVASCRIPT" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### BROWSER ADD-ONS" -msgstr "" +msgstr "##### COMPLEMENTS" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) msgid "TROUBLESHOOTING" -msgstr "" +msgstr "DETECCIÓ D'ERRORS" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### QUICK FIXES" -msgstr "" +msgstr "##### CORRECCIONS RÀPIDES" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### IS YOUR CONNECTION CENSORED?" -msgstr "" +msgstr "##### ESTÀ LA SEVA CONNEXIÓ EN CENSURA?" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### KNOWN ISSUES" -msgstr "" +msgstr "##### ASSUMPTES CONEGUTS" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) msgid "KNOWN ISSUES" -msgstr "" +msgstr "ASSUMPTES CONEGUTS" #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "UNINSTALLING" -msgstr "" +msgstr "DESINSTAL·LANT" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title) msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR" -msgstr "" +msgstr "CONVERTEIX-TE EN UN TRADUCTOR DE TOR" #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description) @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX" -msgstr "" +msgstr "##### REGISTRA'T A TRANSIFEX" #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org