commit d3daf763c0118b8080c19a06a0f62a39b533d3e5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 16 15:45:20 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/el/LC_MESSAGES/messages.po | 25 ++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po index 5007c5c23..80be18eb8 100644 --- a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po @@ -49,6 +49,9 @@ msgid "" "The Tor Project has very little influence over how third-party service " "providers, such as PayPal, may collect and use your information." msgstr "" +"Το Tor Project έχει πολύ μικρή επιρροή στον τρόπο με τον οποίο οι πάροχοι " +"υπηρεσιών, όπως το PayPal, μπορούν να συλλέγουν και να χρησιμοποιούν τις " +"πληροφορίες σας."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69 msgid "" @@ -56,6 +59,10 @@ msgid "" "links" target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua" "/privacy-full">policies</a>, especially if you have privacy concerns." msgstr "" +"Σας συνιστούμε να εξοικειωθείτε με τις <a class="hyperlinks links" " +"target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-" +"full">πολιτικές</a> τους, ειδικά αν έχετε ανησυχίες σχετικά με την " +"προστασία της ιδιωτικότητας."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74 msgid "" @@ -63,6 +70,10 @@ msgid "" " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " "and/or mailing address, as well as any other information you provide." msgstr "" +"Όταν δωρίζετε στο Tor Project, ανάλογα με τον μηχανισμό που χρησιμοποιείτε, " +"μπορεί να μάθουμε το όνομα σας, το ποσό που δωρίσατε, τη διεύθυνση email " +"σας, τον αριθμό τηλεφώνου ή / και τη διεύθυνση αλληλογραφίας σας, καθώς και " +"κάθε άλλη πληροφορία που παρέχετε."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:76 msgid "" @@ -77,6 +88,9 @@ msgid "" "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your " "credit card information.We aim to be careful with your information." msgstr "" +"Το Tor Project δεν θα έχει ποτέ πρόσβαση στα οικονομικά σας στοιχεία, όπως " +"τα στοιχεία της πιστωτικής σας κάρτας. Στόχος μας είναι να είμαστε " +"προσεκτικοί με τις πληροφορίες σας."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:83 msgid "" @@ -98,6 +112,10 @@ msgid "" "target="_blank" href="https://www.irs.gov/pub/irs-" "pdf/f990ezb.pdf">Schedule B of the Form 990</a>." msgstr "" +"Αν δωρίσετε περισσότερα από 5.000 δολάρια και γνωρίζουμε το όνομα και τη " +"διεύθυνσή σας, οφείλουμε να το γνωστοποιήσουμε στο IRS στο <a " +"class="hyperlinks links" target="_blank" href="https://www.irs.gov/pub" +"/irs-pdf/f990ezb.pdf">Πρόγραμμα Β του Εντύπου 990</a>."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:89 msgid "" @@ -108,7 +126,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:91 msgid "" "We will never publicly identify you as a donor without your permission." -msgstr "" +msgstr "Δεν θα σας αναφέρουμε ποτέ δημοσίως ως δωρητή χωρίς την άδεια σας."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you." @@ -130,12 +148,17 @@ msgid "" "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a " "t-shirt." msgstr "" +"Η πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες περιορίζεται μέσα στο Tor Project σε " +"άτομα που τη χρειάζονται για να κάνουν τη δουλειά τους, για παράδειγμα, " +"ευχαριστώντας σας ή στέλνοντας σας μια κοντομάνικη μπλούζα."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:105 msgid "" "<span class="bold">The Tor Project very much appreciates all its donors. " "Thank you for supporting Tor</span>." msgstr "" +"<span class="bold">Το Tor Project εκτιμά πάρα πολύ όλους τους δωρητές του." +" Σας ευχαριστούμε που υποστηρίζετε το Tor</span>."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:114 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:655
tor-commits@lists.torproject.org