commit ad78cfb92b5ba3389bab47ff583586095e4f7e06 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 4 22:17:01 2018 +0000
Update translations for tails-misc --- da.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/da.po b/da.po index 6e4ebc1ed..57807a261 100644 --- a/da.po +++ b/da.po @@ -13,7 +13,7 @@ # mort3n nalholm@yahoo.dk, 2016 # Aesthese, 2013 # Aesthese, 2016 -# scootergrisen, 2017 +# scootergrisen, 2017-2018 # Tommy Gade, 2015 # Whiz Zurrd Whizzurrd@hmamail.com, 2014 msgid "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-04 21:54+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -243,18 +243,18 @@ msgstr "Annuller"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Er du sikker på at du vil starte den Usikre Browser?" +msgstr "Er du sikker på at du vil starte den usikre browser?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " "use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "Netværksaktivitet fra den Usikre Browser er <b>ikke anonym</b>.\nAnvend kun den Usikre Browser hvis nødvendigt, for eksempel\nhvis du skal logge ind eller registrere dig for at aktivere din internetforbindelse." +msgstr "Netværksaktivitet fra den usikre browser er <b>ikke anonym</b>.\nAnvend kun den usikre browser hvis nødvendigt, f.eks.\nhvis du skal logge ind eller registrere dig for at aktivere din internetforbindelse."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51 msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Starter den Usikre Browser..." +msgstr "Starter den usikre browser..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52 msgid "This may take a while, so please be patient." @@ -262,13 +262,13 @@ msgstr "Dette kan tage et stykke tid, vær venligst tålmodig."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Afslutter den Usikre Browser..." +msgstr "Afslutter den usikre browser..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." -msgstr "Dette kan tage et stykke tid, og du må ikke genstarte den Usikre Browser indtil den er helt lukket ned." +msgstr "Dette kan tage et stykke tid, og du må ikke genstarte den usikre browser indtil den er helt lukket ned."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 msgid "Failed to restart Tor."
tor-commits@lists.torproject.org