commit 78856b8f78e9fe57c864fde1b709591585bced43 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 4 03:50:44 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+pl.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 46 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index d6a0d9bdb..bfd263fc2 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -1195,6 +1195,8 @@ msgstr "" #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately." msgstr "" +"Upewnij się, że twój zegar systemowy i strefa czasowa są dokładnie " +"ustawione."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) @@ -2653,6 +2655,8 @@ msgstr "" #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays" msgstr "" +"######## Powszechny błąd dziennika #2: Nie można połączyć się z " +"przekaźnikami strażniczymi"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2661,6 +2665,7 @@ msgstr "" msgid "" "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" msgstr "" +"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2670,6 +2675,8 @@ msgid "" "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor " "network" msgstr "" +"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor " +"network"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2679,6 +2686,8 @@ msgid "" "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " "Discarding this circuit." msgstr "" +"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " +"Discarding this circuit."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2688,6 +2697,8 @@ msgid "" "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake " "with first hop" msgstr "" +"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake " +"with first hop"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2697,6 +2708,8 @@ msgid "" "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " "Discarding this circuit." msgstr "" +"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " +"Discarding this circuit."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2706,6 +2719,8 @@ msgid "" "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to " "connect to the first node in the Tor circuit." msgstr "" +"Jeśli widzisz takie linie w dzienniku Tora, oznacza to, że Tor nie mógł " +"połączyć się z pierwszym węzłem w obwodzie Tora."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2720,6 +2735,7 @@ msgstr "To mogłoby oznaczać że jesteś na sieci która jest zacenzurowana." #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem." msgstr "" +"Proszę spróbować połączyć się z mostami, i to powinno rozwiązać problem."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2727,6 +2743,8 @@ msgstr "" #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake" msgstr "" +"######## Powszechny błąd dziennika #3: Nie udało się zakończyć procesu " +"uścisku dłoni TLS"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2736,6 +2754,8 @@ msgid "" "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " "directory server" msgstr "" +"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " +"directory server"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2746,13 +2766,16 @@ msgid "" "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;" " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)" msgstr "" +"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing " +"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;" +" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:" -msgstr "" +msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2762,6 +2785,8 @@ msgid "" "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) " "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE" msgstr "" +"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) " +"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2771,6 +2796,8 @@ msgid "" "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with " "SSL state (No SSL object)" msgstr "" +"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with " +"SSL state (No SSL object)"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2786,7 +2813,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "Using bridges will likely fix this." -msgstr "" +msgstr "Użycie mostów prawdopodobnie to naprawi."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2802,6 +2829,7 @@ msgstr "" msgid "" "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" msgstr "" +"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2811,6 +2839,8 @@ msgid "" "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " "server" msgstr "" +"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " +"server"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2820,6 +2850,8 @@ msgid "" "19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " "directory server" msgstr "" +"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " +"directory server"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2831,6 +2863,10 @@ msgid "" " 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:" " please check your time, timezone, and date settings." msgstr "" +"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time " +"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours," +" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:" +" please check your time, timezone, and date settings."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2840,6 +2876,8 @@ msgid "" "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is " "incorrect." msgstr "" +"Jeśli widzisz takie linie w dzienniku Tora, oznacza to, że zegar systemowy " +"jest ustawiony nieprawidłowo."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2849,6 +2887,8 @@ msgid "" "Please make sure your clock is set accurately, including the correct " "timezone. Then restart Tor." msgstr "" +"Upewnij się, że zegar jest dokładnie ustawiony, łącznie z właściwą strefą " +"czasową. Następnie zrestartuj Tora."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -2867,6 +2907,10 @@ msgid "" "correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " "reach the site." msgstr "" +"Jeśli nie możesz dotrzeć do pożądanego serwisu cebulowego, upewnij się, że " +"poprawnie wpisałeś 16-znakowy lub, w najnowszym formacie, 56-znakowy adres " +"cebulowy: nawet drobny błąd powstrzyma Przeglądarkę Tor przed dotarciem na " +"miejsce."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org