commit 4b3fa13e67d5e10934b12187887748178e68f693 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 25 09:15:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ja.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index 840cb3f038..2984b0e932 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -464,14 +464,14 @@ msgid "" "If you run it behind a consumer-level router at home you will have to try " "and see if your home router can handle it or if it starts failing." msgstr "" -"一般の消費者レベルのルーターの背後で実行する場合は、自宅や家のルーターがそれを処理できるかどうか、または失敗するかどうかを確認する必要があります。" +"一般の消費者レベルのルーターの背後で実行する場合は、自宅や家庭のルーターがそれを処理できるかどうか、または失敗するかどうかを確認する必要があります。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Fast exit relays (>=100 Mbit/s) usually have to handle a lot more concurrent" " connections (>100k)." -msgstr "" +msgstr "高速出口リレー(100 Mbit/s以上)は通常、より多くの同時接続(> 100k)を処理する必要があります。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -480,11 +480,13 @@ msgid "" "bandwidth and 16 Mbit/s (Mbps) download bandwidth available for Tor. More is" " better." msgstr "" +"リレーには、少なくとも16 Mbit/s(Mbps)のアップロード帯域幅と16 " +"Mbit/s(Mbps)のダウンロード帯域幅がTorで利用可能であることが推奨されます。これは多いほど良いです。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "The minimum requirements for a relay are 10 Mbit/s (Mbps)." -msgstr "" +msgstr "リレーの最小必要な条件は10 Mbit/s(Mbps)です。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -492,6 +494,8 @@ msgid "" "If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s we recommend you run a" " [bridge with obfs4 support](relay/setup/bridge)." msgstr "" +"10 Mbit/s未満で、少なくとも1 " +"Mbit/sがある場合は、「obfs4をサポートするブリッジ」(relay/setup/bridge)を実行することをお勧めします。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -499,11 +503,14 @@ msgid "" "If you do not know your bandwidth you can use http://beta.speedtest.net to " "measure it." msgstr "" +"帯域幅がわからない場合は、コチラのサイトを使用して帯域幅を測定できます。\n" +"\n" +"http://beta.speedtest.net"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "# Monthly Outbound Traffic" -msgstr "" +msgstr "#月間のアウトバウンドトラフィック"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -511,25 +518,26 @@ msgid "" "It is required that a Tor relay be allowed to use a minimum of 100 GByte of " "outbound traffic (and the same amount of incoming traffic) per month." msgstr "" +"Torリレーは、1か月あたり最低100GBのアウトバウンドトラフィック(および同量のインバウンドトラフィック)の使用を許可される必要があります。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Note: That is only about 1 day worth of traffic on a 10 Mbit/s (Mbps) " "connection." -msgstr "" +msgstr "注意:これは、10 Mbit/s(Mbps)接続で約1日分のトラフィックにすぎません。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "More (>2 TB/month) is better and recommended." -msgstr "" +msgstr "より多く(2TB/月以上)が適切であり、最も推奨されます。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "" "**Ideally a relay runs on an unmetered plan** or includes 2 TB/month or " "more." -msgstr "" +msgstr "リレーは従量制プランで実行されるのが理想的です。または2 TB/月以上の通信が必要です。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -537,25 +545,27 @@ msgid "" "If you have a metered plan you might want to configure tor to only use a " "given amount of [bandwidth or monthly traffic](/relay/setup/post-install/)." msgstr "" +"従量制プランがある場合は、特定の量の「帯域幅または月間トラフィック」(/relay/setup/post-" +"install/)のみを使用するようにtorを構成できます。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "# Public IPv4 Address" -msgstr "" +msgstr "#パブリックIPv4アドレス"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Every relay needs a public IPv4 address - either directly on the host " "(preferred) or via NAT and port forwarding." -msgstr "" +msgstr "すべてのリレーには、パブリックIPv4アドレスが必要です-ホスト上で直接(推奨)またはNATおよびポート転送を介します。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The IPv4 address is not required to be static but static IP addresses are " "preferred." -msgstr "" +msgstr "IPv4アドレスは静的である必要はありませんが、静的IPアドレスが優先されます。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -565,13 +575,16 @@ msgid "" " relay or bridge there since it takes time to distribute the new list of " "relay IPs to clients - which happens only once every hour)." msgstr "" +"IPv4アドレスは少なくとも3時間は変更しないでください\n" +"(それよりも頻繁に変更する場合は、リレーIPの新しいリストをクライアントに配布するのに時間がかかるため、そこでリレーまたはブリッジを実行してしまうと、意味がありません)\n" +"リストの配布は1時間に1回のみ発生します。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Additional IPv6 connectivity is great and recommended/encouraged but not a " "requirement." -msgstr "" +msgstr "追加のIPv6接続は優れており、推奨/推奨されますが、必須ではありません。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -579,22 +592,24 @@ msgid "" "There should be no problem at all with this requirement (all commercially " "available servers come with at least one IPv4 address)." msgstr "" +"この必要な条件にはまったく問題ないはずです\n" +"(すべての市販のサーバーには少なくとも1つのIPv4アドレスが付属しています)"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "Note: You can only run two Tor relays per public IPv4 address." -msgstr "" +msgstr "注:パブリックIPv4アドレスごとに実行できるTorリレーは2つだけです。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "" "If you want to run more than two relays you will need more IPv4 addresses." -msgstr "" +msgstr "3つ以上のリレーを実行する場合は、さらにIPv4アドレスが必要になります。"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "# Memory Requirements" -msgstr "" +msgstr "#メモリ必要な条件"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org